Быть геем traducir español
228 traducción paralela
- Быть геем.
- Ser gay.
Ну, теперь-то я знаю, и уж лучше быть геем в такой ситуации.
Oh, ahora que lo sé, me alegro de ser gay.
( Марсела ) Разве Вы не слышали, это очень модно быть геем?
¿ Nunca oíste que ser homosexual es chic?
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
"Sabes Joe, te disfruto gay pero ya debes ponerte en forma usar la camisa por dentro y soltar a la esposa".
Как это быть геем в мэрии.
Que se siente ser gay en la oficina del alcalde.
Ќет, € серьезно. " то значит быть геем-художником в современном обществе?
No, no, en serio. ¿ Qué significa ser un artista gay en la sociedad de hoy?
Ему просто не с кем было быть геем.
Sólo que no tenía a nadie con quien ser gay.
Я не гей. Ты знаешь, мне даже не стыдно признаться, что я не хочу быть геем.
No me avergüenza decir que no quiero ser gay, pero...
Проклятье, быть геем – не болезнь, не подчиняйся им, иначе ты себя разрушишь
Diablos, ser gay no es una enfermedad. Así que no renuncies a ellos para destruirte a tí mismo.
- Это доказывает, что можно быть геем и плохим поваром
Prueba uno de que sea maricón y un asqueroso cocinero también.
Это не вопрос того, быть геем или кем-то другим, это - просто вопрос любви
No es un problema de ser gay o lo que sea, es simplemente una cuestión de amor.
Быть геем, не значит, какой пол тебя привлекает.
El ser gay no se trata del sexo de la persona que te atrae.
Я не просил, быть геем.
Yo no pedí ser gay.
Знаете, Кен. Я всегда хотел спросить Вас кое о чем. Что быть геем значит не уметь держать руки при себе?
¿ Por qué ser gay significa no poder dejar las manos quietas?
И если у Эммета не хватает мужества быть геем, я скажу одно – пошёл он нахуй!
Hay un mundo desagradable ahí fuera, así que si Emmett no tiene los cojones para ser gay, que se vaya a tomar por culo.
Никто не может быть геем больше, чем ты, Деб.
Nadie es tan gay como tú, Deb.
Я думал, у тебя... проблемы быть геем.
Pensaba que tú tenias problemas con los gays.
Я думал, что лучше умереть, чем быть геем.
Pensé en morir antes de ser gay
Он мечтает о том, чтобы быть геем.
Se muere por ser gay.
Во-первых, в том, чтобы быть геем, нет ничего такого.
Él dijo que la había cortejado antes de que se fuera. Allí tienes.
Я всегда хотел быть геем.
A veces me gustaría ser gay.
А что ты понимаешь в том, что значит быть геем? Что значит жить, когда тебя никто ни в грош не ставит?
¿ Y tú qué sabes del hecho de ser gay, viviendo en un mundo donde nadie te presta atención?
Всё что нужно - это чтобы ты перестал быть геем!
Todo lo que tienes que hacer es dejar de ser gay.
Я понимаю, что значит быть геем.
entiendo lo que es ser gay.
В Лос-Анджелесе быть геем и жить в районе Ист-сайд невозможно!
Porque ser gay en Los Ángeles Este, NO SE PUEDE!
Слушай, я не могу быть геем каждый раз, когда ты хочешь заняться сексом!
Pero no podes pretender que me haga el gay cada vez que queres tener sexo.
Ты хоть представляешь, каково это - быть геем, заточённым в женском теле?
¿ Sabes lo que se siente ser un puto atrapado en el cuerpo de una mujer?
Быть геем, по-моему, так тяжело.
Ser gay, parece demasiado trabajo.
У него идиотские представления о том, что значит - быть геем. И ему нужен ты, чтобы узнать все пикантные подробности.
Tiene esas tristes ideas sobre la gaytitud, por eso te necesita para poner los detalles picantes.
Да, наверное, это тяжело, когда такие, как ты и Джейкоб Бикэнон, говорят людям, как плохо быть геем.
No es fácil cuando gente como vos y Jacob Buchanan dicen que está mal ser gay.
Каждый может быть геем.
O sea, cualquiera puede ser gay.
Дети, иногда стоит быть геем.
Niños, a veces siendo gay, consigues cosas.
Ты не можешь быть геем для одного человека, если только ты не женщина и не встретил Эллен.
No puedes ser gay por una persona, a menos que seas mujer, y te juntes con Ellen.
Ты понимаешь, надо быть геем.
O sea, tienes que ser gay.
Наверное, сложно быть геем-инвалидом.
Debe ser tan difícil ser gay y discapacitado.
- Я решил быть геем.
¿ O sea que yo elegí ser gay?
"Пой, если ты рад быть геем..."
# Canta si te alegras de ser gay... #
взросление, касается большинства из вас, но в школьном журнале должна быть опубликована еще одна статья, которая не прошла цензуру из-за того, что в ней говорилось о юноше, который оказался... геем.
Porque hablaba acerca de un joven que descubre que es homosexual.
- Быть геем.
- ¿ Cuál era? - Ser homosexual.
Послушай, быть геем вполне нормально.
No hay nada malo en ser gay.
Я не могу быть геем.
No puedo ser gay.
Невозможно быть настолько геем.
Nadie es tan gay.
Почему я не могу быть просто Дагом и геем?
¿ Por qué no puedo ser Doug y gay?
Hо вместо того, чтобы быть единствен - ным ребёнком-геем, она будет един-ственным ребёнком с родителем-геем.
Sólo que en lugar de ser el único chaval gay, será la única niña con un padre gay.
Ну, я знаю, как сильно она хочет быть мужчиной-геем, но разумно ли поддерживать её в этом? ..
Bueno sé lo mucho que quiere ser un tío gay pero ¿ es buena idea animarla?
Я не хотел быть единственным не геем там, так что...
No quería ser el único no-gay allí, asi que...
Это не имеет отношения к тому, быть ли геем или натуралом. Здесь речь о том, чтобы быть человеком.
Esto no tiene nada que ver con ser gay o hetero es sobre ser un ser humano
А геем я быть не смогу.
Pero no creo que la haya.
Может, для этого надо быть... геем.
Tal vez, tienes que ser gay.
Я думал, что вы были действительно хорошими друзьями или может быть он был геем или ещё что.
Yo creia que ustedes solo eran buenos amigos, o que el era gay o algo asi.
Нет ничего плохого в том, чтобы быть голубым, геем или как там это называется, не знаю.
No tiene nada de malo ser un mariquita, gay... o como se les diga. No sé.
геем 64
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть лучше 21
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть беде 23
быть с кем 21
быть тем 28
быть начеку 20
быть матерью 33
быть здесь 72
быть родителем 22
быть кем 34
быть отцом 44
быть беде 23
быть с кем 21
быть тем 28
быть начеку 20
быть матерью 33
быть здесь 72
быть родителем 22
быть кем 34
быть отцом 44