English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Возьмите мою

Возьмите мою traducir español

109 traducción paralela
Прошу вас, графиня, возьмите мою руку, и вперёд, на гильотину.
Tome mi brazo, Madame la Comtesse. La carroza espera, ¡ a la guillotina!
- Возьмите мою, миссис Саттон.
- ¿ Quiere usar el mio, Sra. Sutton?
Так возьмите мою руку, и пойдем прогуляемся
Así que toma mi mano Y salgamos a pasear
Возьмите мою булочку.
Tome mi bocadillo
Кто-нибудь, возьмите мою линию.
Que alguien se ocupe de mi línea.
Спаситесь! Возьмите мою дружескую руку!
- ¡ Suélteme!
- Я вам говорю - возьмите мою машину.
- Le dije que se llevase el mío. Tenga.
Вот так, возьмите мою руку, я помогу вам.
Debes acostarte. Eso eso. Toma mi brazo.
Сюда. Возьмите мою руку.
Cójame la mano.
Вот... возьмите мою тоже.
Toma.
- Возьмите мою.
- Tome, mi tarjeta.
Возьмите мою руку и поклянитесь мне, что если я умру... то вы все воспользуетесь моим телом, чтобы выжить.
Toma mi mano y promete conmigo. Quienquiera que muera, acepta que utilicen su cuerpo como alimento.
Возьмите мою руку.
Toma mi brazo.
Возьмите мою машину. Она автомат.
Les doy mi convertible.
Возьмите мою жизнь, к примеру :
Toma mi vida, por ejemplo :
Возьмите мою руку, босс.
Coja mi mano, jefe.
Возьмите мою визитку на всякий случай, вдруг всё-таки передумаете.
Le daré mi tarjeta. Si verifica los daños y cambia de opinión.
"Возьмите мою жену"?
¿ Lo de "Tomen a mi mujer"?
Ну, это то же самое, когда я говорю - возьмите мою жизнь... пожалуйста.
Bueno... Siempre lo digo, quitadme la vida. Por favor.
- Возьмите мою дубинку и надерите им задницу.
- Tome mi bastón y golpéelos.
Возьмите мою визитку.
Aquí está mi tarjeta.
- Возьмите мою жену?
- ¿ Qué hay de mi esposa?
Возьмите мою руку.
Tómese de mi brazo.
Вот, возьмите мою ручку.
Aquí tiene, tome mi pluma.
Возьмите мою визитку.
Toma. Es mi tarjeta.
Возьмите мою.
Tome la mía.
Возьмите мою машину.
Toma mi auto.
- Пез и Ридли, вы, ребята, возьмите мою машину.
- Pez y Ridley, uds. tomen mi auto. - Buena idea.
Возьмите мою руку.
Toma mi mano.
Возьмите мою кровь.
Toma mi sangre.
Ну так возьмите мою.
- Toma la mía.
- Возьмите мою визитку.
- Yo también tengo tarjeta, llámame.
Вот, возьмите мою куртку.
Tome, señora, mi chaqueta.
Я настаиваю, возьмите мою руку.
Cójase de mi brazo, insisto.
Возьмите мою машину.
- Tome mi auto...
Знаете, возьмите мою визитку.
¿ Sabes qué? Te daré mi tarjeta.
Возьмите мою семью с собой, пожалуйста.
¿ Tienes un avión? Mi familia, llévatela contigo.
Возьмите мою одежду.
Tome mi ropa.
Возьмите мою. Только... э!
Tomen mi auto.
Возьмите мою.
Tomen mi auto.
Мы встречались раньше, но возьмите мою визитку.
Nos hemos conocido antes, de hecho, pero toma mi tarjeta.
Вот что я вам скажу, возьмите мою руку.
Escuchame - Cogeme de la mano.
Нет. Возьмите мою.
No.
Возьмите их и заберите мою жену и сына.
Quédeselos y llévese a mi mujer y a mi hijo.
Пощадите мою семью, возьмите меня!
Dejen a mi familia a salvo. Llévenme a mí. Llévenme a mí.
Возьмите лучше мою шляпу.
Puede tomar mi sombrero.
Возьмите пока мою.
Tome el mío.
Прошу вас, возьмите мою визитку.
Aquí está mi tarjeta.
Возьмите это и отнесите в мою комнату!
Suba esto a mi habitación.
Возьмите мою карточку.
Tma mi carta. Te atenderé en privado.
Возьмите и мою.
Te daré la mía también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]