English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вот ключ

Вот ключ traducir español

241 traducción paralela
Приходите к 11-ти. Вот ключ.
Venga después de las once, le daré las llaves.
Вот ключ.
Aquí tienes la llave.
Вот ключ от ангара.
Es la llave del embarcadero.
Вот ключ.
Aquí está la llave.
Вот ключ от багажника.
Tenga la llave.
Всё как дома. Неподалеку от города есть казино. Вот ключ.
Hay un casino en la otra punta de la ciudad.
Вот ключ, Арманд.
Ten, Armand, la llave.
Вот ключ, запри их.
Aquí tienes la llave, llévatelas.
ОК, ОК, вот ключ.
De acuerdo. De acuerdo, aquí tienes la llave.
Вот ключ
Tome la llave.
Вот ключ...
Toma la llave.
Вот ключ.
La llave la tengo aquí.
Логика - вот ключ.
Lógica. Ahí está la clave.
- Вот ключ, мистер Бакстер.
La llave, aqui está. - Gracias.
Вот ключ.
Esta es la llave.
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
Esta es la llave del garage... donde la víctima va todos los días a las 7 : 30 en punto... manejando un Volvo verde, patente 292 BX 74.
Видишь, вот ключ, смотри.
He cerrado la puerta. Tengo la llave.
Вот ключ от кладовки Наберешь кружку и назад
Ten la llave del depósito de ron. Traenos un poco, echaremos un trago.
Чайна-таун - вот ключ к этой загадке.
Recuerde como se quedó cuando vio a la rubia lagarta. Eso no es cierto. Pero desconoce su psicología por completo.
Вот ключ, бухгалтерская книга внутри.
Toma la llave, el libro de contabilidad está dentro.
Вот ключ, коробка автоматическая.
Toma las llaves, es un coche normal automático.
Нет. Вот ключ.
Aquí está la llave.
Простота - вот ключ к решению.
Sencillez, esa es la clave.
- Вот твой ключ.
- Toma, tu llave.
Вот наивысшая награда Хаберсвилла, ключ к нашему городу.
Aquí está la más alta recompensa de Habersville : La llave de la ciudad.
Вот твой ключ, Малыш.
Tu llave.
Вот ключ.
¡ He aquí la llave!
Ключ от этой двери возьмете... под ковром на лестнице. Вот здесь.
Encontrarás la llave debajo de la alfombra.
Ключ мужа был у него, а мой - в сумке. Вот он.
Mi marido tenía la suya y yo la mía aquí.
Возвращаемся. - А вот и ключ.
- Aquí está la llave.
Слово "вперед" - вот главный ключ к сердцу народа.
"Iremos hacia adelante". "Adelante" es la contraseña.
А вот - ключ.
Aquí está mi llave.
Если нет никаких возражений, то вот вам мой ключ.
Entonces, no hay nada que objetar. Aquí tenéis mi llave.
Вот ключ!
¡ La llave!
Если ключ подходит, вот и всё...
Si la llave no encaja, no se puede hacer nada.
А вот и ключ!
La llave.
Вот настоящий ключ.
Ésta es la llave de verdad.
А вот горничной, похоже, придется долго искать свой универсальный ключ.
La doncella debe estar buscando su pase.
Я Куаратино, старший тут. Вот, ваша светлость, ключ от города.
Soy Quarentino, anciano de esta villa, esta es la llave de la ciudad.
- Ключ. Я всегда кладу его под половик, и вот...
Siempre la pongo debajo de la alfombra, pero...
Я здесь ни при чем... я не виновата это недорозумение... перестаньте...... остановите этот чертов поезд...... возьми ключ...... ты хотела посмотреть что здесь творится... вот твой шанс.
¿ Qué haces aquí, zorra? - ¡ Esto es un error! - ¡ Olaf!
Мэндриэн, вот замок от багажника и ключ.
Mandrian, la llave del maletero. Stanley, cuánto es el kilometraje?
А вот и Мистер Ключ.
Está él y está la Sra. Llave.
Вытащите ключ. У меня руки заняты. Вот.
Tengo las manos ocupadas, no pude sacar la llave.
На вот, забери свой чертов ключ!
¡ Toma! Toma la maldita llave.
Дай вот тот ключ.
- Pásame esa llave, ¿ quieres? - Tal vez debo comprobar y ver...
Да, я вот только ключ найти не могу.
Sí, pero aún no he encontrado la llave.
Анализ и синтез, мисс Лемон, - вот, где ключ к искусству дедукции.
Análisis y síntesis, miss Lemon. Ahí radica la clave del arte de la deducción.
Я беру у замполита ракетный ключ... Ну вот. Он будет у меня.
Le quito la llave de los misiles al Oficial Político y me quedo con ella.
Вот он, ключ.
Esa es la clave.
У вас должен быть ключ! Вот, возьмите мой.
¡ Tienes que tener una llave!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]