Вот так отлично traducir español
124 traducción paralela
Вот так отлично.
Esto es genial.
Вот так отлично! Идеально!
Esto está perfecto.
Вот так отлично.
Ahora, está mejor.
Да, вот так отлично.
Bien, quedó bien.
Да, вот так отлично!
Sí, está bien!
Вот так отлично. Просто...
Así está bien...
Вот так, отлично.
Quieto.
Вот так. Отлично.
Ya está.
Отлично, вот так.
Ok, ya está.
Вот так. Отлично, то, что нужно.
¿ así tu cabeza queda más cerca del suelo?
Вот так. Отлично.
Aquí vamos.
Отлично, вот так.
Bien, vale.
- Вот так, отлично.
- Genial.
Вот так. Отлично. Теперь смычок.
Agarras el arco, ¿ verdad?
Вот так, отлично.
¡ Así! ¡ Muy bien!
Сожмите кулак и встаньте вот так... Отлично.
Levante el puño y póngalo así.
Вот и отлично. Не бывает, так не бывает, будет отвыкать.
Bien... si no usan eso aquí, haremos las cosas del modo correcto.
Нет, здесь ты отлично вышла, а парень, стоящий рядом с тобой, выглядит вот так :
No, hay buenas fotos tuyas junto a un chico haciendo esto :
Вот так, отлично.
Aquí vamos.
Отлично, но вот здесь и сейчас на кухне мне нужен именно посудомойщик, а так как это явно не ты, можешь спокойно уходить.
Oero ahora lo que necesito es alguien que lave los platos.
Вот так. Отлично.
Eso es.
Отлично. Окей, так вот, что случилось.
Esto fue lo que pasó.
- Вот так! - Отлично, Фрейзер!
Bien hecho, Frasier.
Отлично. Вот так.
Así está bien.
Отлично. Так вот, если бы я захотел сидеть с кем-то конкретным, лучше всего было бы просто спросить его?
Entonces, si me quiero sentar al lado de alguien ¿ se lo pregunto y ya?
- Вот так это делается. Отлично!
Y así es como acaba
Вот так. Отлично!
no tengas miedo.
Держи губы немного... вот так, отлично.
junta un poco tus labios... Eso es.
Вот так, отлично. Да.
Así es, vamos.
Вот так. Отлично.
Genial, está bien.
Вот так, отлично.
Justo ahí, así está bien.
Вот так, отлично.
A eso me refiero.
Вот так. Отлично.
Listo.
Вот так. У вас отлично получается!
Así. ¡ Muy bien!
- Вот так? - Да, так отлично.
Bien ¿ Algo así?
- Да, молодец, вот так. - Отлично. - Чудно.
¡ Por fin!
Вот так, отлично.
Eso es. Bien.
Отлично, так вот он наш пришелец с Марса.
Bueno, no es este nuestro visitante de Marte.
Теперь нам надо- - Вот так отлично.
Ahora voy a ponerte aquí.
Вот так-то лучше. Отлично!
Es un progreso, ¡ genial!
Так вот, фотографирую я носорога. Зебры пару фоток тоже сделал. Я великолепно проводил время вместе со своей семьёй и чувствовал себя отлично, пока я не посмотрел на соседний джип и увидел там кучку белых людей, фотографирующих меня.
Tomé fotos del rinoceronte y de la cebra, y estaba divirtiendome como en familia, y era extraordinario, cuando vimos a otro jeep, con un montón de gente blanca tomándome fotos a mí.
Вот так, отлично!
Sí, sí. ¿ Lo ves? Se te da genial.
О вот так, отлично! Чем дальше, тем лучше.
Qué bien, la noche empieza a mejorar.
Вот так хорошо, отлично.
Eso es magnifico.
Нет, не так широко... Вот так хорошо. Так отлично.
Un poco más, no, no tanto ciérrala, eso es, eso es magnifico.
Отлично. Вот так.
Genial, así.
Так вот, они отлично справились с задачей по снятию старой кровли.
Si, podias confiar en ellos para quitarte el tejado
Вот так, отлично, забирайся внутрь.
- Allá vamos. De acuerdo, entra.
Вот так. Отлично.
Bien, eso es.
Вот так. Просто отлично.
Ahí está perfecto.
И все отлично сходится, вот так. Игра окончена.
Todo encaja, se acabó.
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21