Вот это мне нравится traducir español
158 traducción paralela
- Вот это мне нравится.
- Sí, señor.
Вот это мне нравится!
Bueno, ¿ como qué, tacaño?
Вот это мне нравится. Пора бы знать меня.
Vaya, esto es el colmo, me conocen muy bien y usted debería conocerme.
Ха. Вот это мне нравится больше.
Eso está mejor.
Вот это мне нравится.
Me gusta eso.
- Вот это мне нравится.
Esto sí me gusta.
Вот это мне нравится слышать!
- Sí, así es como me gusta.
Вот это мне нравится.
Me encanta esta parte.
- Вот это мне нравится.
- ¡ Qué hermosa idea!
Вот это мне нравится...
Me podría meter en esto.
Вот это мне нравится больше всего на свете.
Esa es mi actuación favorita de siempre.
А вот это мне нравится!
Ése me gusta.
"Это стильное, уже немодное место, которое критики называют.." вот это мне нравится -
"Es elegante, mas no un tedioso lugar de moda" "los críticos dicen- -" - adoro esto -
Вот это мне нравится!
Me gusta esa
Вот это мне уже нравится.
Así me gustas más.
Вот это мне не нравится.
Eso no me gusta.
Вот это мне вроде нравится.
Este no me disgusta.
Вот это мне в тебе и нравится.
George, eso es precisamente lo que me gusta de ti.
Вот, это мне больше нравится.
Así me gusta.
Мне нравится вот это, но оно немного коротковато.
- apariencia exterior. - Me gusta este, pero es un poco pequeño.
Потому что мне все это нравится, а вот тебя беспокоит какая-то эксплуатация.
¿ Por qué tú? Porque lo estoy disfrutando.
Вот это мне уже больше нравится.
Eso se parece más.
Но мне это нравится... вот, дерьмо.
Maldición.
Вот это мне больше нравится.
Esa versión me gusta.
Мне вот это нравится :
¡ Eres muy decidida! Esta parte es muy buena.
Вот что мне нравится в тебе, Михалыч это то, что ты ёмкие и содержательные тосты выдаёшь.
Lo que me gusta de ti, Mikhalych,... es que pronuncia brindis largos y jugosos.
Вот это мне уже больше нравится.
Esto va a funcionar. Me gusta.
Знаешь, вот именно это мне и нравится в этой стране - традиции.
Eso es lo que amo de este país : La tradición.
Не нравится всё это мне. Вот именно. Тёсю что-то задумывают.
Algo huele mal aquí...
Вот что мне в ней нравится - это ее чувство юмора.
Eso es lo que me gusta de ella, su sentido del humor.
Мне нравится вот это.
Me gusta esta.
Вот это мне на самом деле очень нравится.
Me gustan las cosas así.
Вот это веселье, мне нравится!
Ah, sí, esto es divertido. Ah, sí, esto es bueno.
Нет, мне нравится вот это... здесь.
Quiero decir que me gusta aquí.
Вот это неплохо, мне нравится.
Luce bien, me gusta.
Вот это мне в тебе нравится, Элински.
- Eso es lo que me encanta de usted.
Вот это мне и нравится в тебе, Тони.
Es lo que me gusta de ti.
А вот это подарок от Лилы, ах, мне уже так нравится!
Y este es de Leela. Oh, adoro el lazo.
Начинают говорить об архитектуре. "Мне нравится вот это штука здесь."
Empiezan a hablar de arquitectura : "Me gustaría poner esa de allá, acá."
Вот это мне в тебе и нравится, Дэнни.
Eso es lo que amo de ti, Danny.
И мне нравится вот это и вот так.
Y me gusta así.
Вот это мне в тебе и нравится.
Eso es lo que me gustaba de ti.
Вот что мне нравится в вас, в мафиози, так это то, что вы настолько терпимы к этому, такие понимающие.
Es lo que me gusta de los mafiosos : qué tolerantes son con los demás. Qué abiertos.
Вот это мне нравится.
Esto es lo que me gusta ver
Можно добавить немного петрушки, немного лука, если хотите. Но мне больше нравится вот это!
Bien, lo que pueden hacer con esto es... tomar un poco de perejil... y cebolla si quieren, si es lo que les gusta.
Да, я знаю, это очень некрасиво вот так использовать человека, мне ужасно стыдно, просто мне очень нравится Себастьян.
Sí, sé que está muy mal usar a una persona de esa forma y me siento muy mal por eso. Pero realmente, me gusta mucho Sebastian.
Вот это мне уже нравится, детка.
Eso es lo que me gusta ver, cariño.
Но вот это мне совсем не нравится - оно появляется, когда я начинаю работать.
Pero no me gusta que... cosas como estas aparezcan cuando lo enciendo.
Вот почему мне это и нравится.
Por eso es que quiero ir.
А вот это мне особенно нравится.
Esta es la parte que me gusta.
И вот именно это мне и нравится, обычные вещи, которые большинство людей просто засунули куда подальше, мне кажутся красивыми.
Eso es lo que realmente disfruto, de las cosas normales que a la mayoría se le pasan por alto, yo las encuentro realmente bonitas.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это новость 53