English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Всего несколько минут

Всего несколько минут traducir español

250 traducción paralela
До поезда осталось всего несколько минут.
Nos quedan pocos minutos para alcanzar el tren.
Если вы скажите только основное, это займет всего несколько минут
Pero sólo tomaría un momento.
Видела один раз и всего несколько минут.
Sólo lo vi una vez, unos minutos.
Осталось всего несколько минут.
Sólo faltan unos minutos para zarpar.
Всего несколько минут назад вы говорили совсем иначе, миссис Берлинг.
Esa era su postura hace apenas unos minutos, Sra. Birling.
Это займет всего несколько минут.
Sólo tomará un par de minutos.
Ну, Дэвид, у меня всего несколько минут.
Bien, David, Sólo puedo estar un poquito.
Всего несколько минут назад она сказала, что он не заряжен.
Hace unos minutos había dicho que no estaba cargada.
- Всего несколько минут назад.
- Hay sólo unos pocos minutos.
Ну, я не знаю, мы ведь разговаривали всего несколько минут назад, не так ли?
Bueno, no lo sé, Sr. Acabamos de hablar por teléfono hace un rato, ¿ no?
Животное будет без сознания всего несколько минут.
El animal estará inconsciente por sólo unos minutos.
Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку. Пойми это Это всего несколько минут.
Si no despegamos ya, voy a apagar los motores y a solicitar repostar de nuevo, así que decídase.
Мне нужно всего несколько минут.
- Sólo necesito unos pocos minutos.
Всего несколько минут цикла и мы будем готовы уходить.
Sólo unos minutos reciclando y estaremos listos para irnos.
У нас всего несколько минут.
Sómo disponemos de unos minutos. El sospechoso acaba de cruzar Western Avenue en esta dirección.
Шейла, ничего если Клод просто посидит здесь и посмотрит на тебя всего несколько минут?
Entonces, Sheila, ¿ te parece bien que Claude se quede a mirarte un rato antes de irnos?
Часы Паоло и его внутреннее чувство времени говорят, что его не было с друзьями всего несколько минут.
El reloj de Paolo y su sentido del tiempo dicen que su viaje duró sólo unos minutos.
Совсем ненадолго, всего несколько минут.
Sólo un momento, quizás unos minutos.
Нет, Пьель, всего несколько минут ходьбы.
Nada Piel, unos minutos de marcha.
Если я активирую Трон, у тебя будет всего несколько минут... пока Дилинжер не вырубит систему.
Cuando logre activar a Tron... solamente tendrás unos pocos minutos... antes que Dillinger descubra la intromisión.
У меня всего несколько минут.
Me quedan unos minutos.
Это займет всего несколько минут.
Serán unos minutos nada más.
- Всего несколько минут.
- Solo unos minutos.
Всего несколько минут.
Espera un minuto.
Всего несколько минут, доктор, Вы же понимаете всю срочность.
Sólo tardaremos uno o dos minutos, doctor. Comprenda usted la urgencia de la situación.
Дай мне еще один шанс. Всего несколько минут.
Dame otra oportunidad.
Это было до того, как я получил свой первый визор и это длилось всего несколько минут, до того, как родители нашли меня и вытащили оттуда.
Fue antes de tener mi primer visor. Pasaron un par de minutos antes de que mis padres me sacaran.
Мне нужно всего несколько минут.
Sólo será unos minutos.
Это должно занять всего несколько минут.
Sólo tardaré unos minutos.
В начале я использовал его всего несколько минут в день, но затем я стал обращаться к нему все чаще и чаще, пока однажды я включил его и больше не выключал.
Al principio, solo lo usaba unos minutos al dia, pero comencé a depender de él más y más, hasta que, finalmente, lo activé y nunca lo desconecté.
Отсюда до него всего несколько минут ходьбы.
Necesito hacer unas cosas.
Всего несколько минут.
¡ Un momento!
Не долго, всего несколько минут.
No mucho, solo unos minutos.
Мне нужно всего несколько дней. Никто не проходил пару минут назад?
¿ Han visto pasar a un joven?
Пожалуйста, пойдем со мной всего на несколько минут.
Entonces ven conmigo un momento.
Я опоздала всего на несколько минут.
Sólo unos minutos tarde.
Они разминулись всего на несколько минут.
Ella llegó minutos después.
Да, всего несколько минут назад.
¿ Qué hay de cena?
Всего через несколько минут они услышат мою историю.
Sólo unos minutos para que oigan mi historia.
Уверен, это всего на несколько минут.
No creo que tardemos mucho.
Всего несколько минут, немного времени.
Sólo unos minutos, un poco de tiempo.
Я её надела всего на несколько минут.
Sólo me lo puse unos minutos.
Всего несколько минут.
No será largo.
Нам надо всего лишь поговорить несколько минут. Одну минуту.
Sólo tendríamos que hablar unos minutos.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
Quiero ponértelo tan difícil que al final no lo puedas hacer.
- Всего несколько минут.
- Sólo unos minutos.
По мере вращения Земля направляющая звезда или галактика уходит из поля зрения телескопа всего через несколько минут.
Como la Tierra gira, la estrella o galaxia guía huye del campo visual del telescopio en escasos minutos.
И тело надо спрятать. А везде грязно. А ему при этом удается появиться в доме всего через несколько минут.
La eliminación del cuerpo en el campo embarrado y sin embargo, minutos más tarde se las arregla para aparecer en la casa, inmaculadamente vestido.
Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью.
Se despertará con dolor de cabeza.
Если бы мы могли задержать их отвлечь всего на несколько минут... Я могу установить наше местоположение... Хватит!
Si lográramos distraerlos durante unos minutos, yo podría fijar nuestra ubicación.
Насосы помогут выиграть время, но всего лишь несколько минут.
- Nos darán tiempo, pero sólo unos minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]