Просто сделай это traducir español
641 traducción paralela
Просто сделай это, и всё.
¿ Por qué? Porque sí.
Да, просто сделай это...
Sí, tú haz como si...
Я и не прошу, чтобы тебе это нравилось, просто сделай это.
No te pido que te guste. Sólo hazlo.
Чу'и, просто сделай это.
Hazlo, Chewie.
Просто сделай это!
¡ Hazlo! ¿ Así?
Так просто сделай это.
Así que hazlo.
- Просто сделай это, хорошо?
- Hazlo, ¿ de acuerdo?
- Я не могу всю ночь прыгать через обруч, так что просто сделай это Пожалуйста, скажи, чтобы выводил в эфир.
- Esto es muy importante. - No voy a saltar los aros por este... Por favor, dile que lo ponga.
Я не знаю, я просто была в таком настроении и я сказала себе, "Марлен, просто сделай это." И я прыгнула.
No sé, me sentía algo animada y pensé : "Marlene, hazlo". Y salté al agua.
Просто сделай это ради грёбаного мира на Земле.
Hazlo por la jodida paz mundial.
- Ничего не говори, просто сделай это.
No hables, solo hazlo.
- Просто сделай это.
- Usted lo hace y punto.
- Просто сделай это!
- ¡ Páralo todo ya!
Неважно, что ты собираешься сделать, просто сделай это скорее. Курзон сказал мне однажды, что, в конечном счете, единственными людьми, способными справиться с клингонами, могут быть только другие клингоны.
Sr. Worf, si le dijera que no le necesitamos aquí, le estaría mintiendo.
Если тебе чего-то хочется, просто сделай это.
Somos libres, si quieres hacer algo, lo haces.
Просто сделай это! Я объясню позже.
Te lo explicaré más tarde.
– Нет, просто сделай это.
- No lo pienses. Nada más invítala.
Просто сделай это, и перестань волноваться из-за...
Vete a bailar y déjate de tonterías.
Ты знаешь, какого содержания спам я буду потом получать? Просто сделай это!
- ¿ Tienes idea del correo basura- -
Просто сделай это.
Hazlo. Hazlo.
- Просто сделай это.
- Tú no lo hagas.
Ангел, пожалуйста, просто сделай это.
Ángel, por favor, hazlo.
Пожалуйста, просто сделай это.
Por favor, hazlo.
- Это 2 часа, просто сделай это.
- Son dos horas. Sólo hazlo.
- Просто сделай это, и все!
-! Hazlo!
Давай, просто сделай это.
Nada más hazlo.
- Просто сделай это.
. - No, hazlo.
Просто сделай это, Фил.
- Gary- - - ¡ Hazlo, Phil!
- Не надо чувствовать, просто сделайте это!
- Que no lo sientes, ¡ pues hazlo!
Просто, сделай это хладнокровно.
Haz como si no pasara nada.
где это. Просто сделай.
- Sé donde es.
- Просто сделайте это!
- Hazlo, Toos.
Хватит. Просто сделайте это.
- Síii, solo vaya allí.
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
Sólo tráigalo y tráigalo ahora.
Просто сделай это.
Ojalá no hubiese aceptado.
Просто сделайте это.
¡ Solamente hagámoslo!
Это департамент юстиции. У нас нет времени на это. Майк, просто сделай, ладно?
- Este es el Departamento de Justicia.
Сделайте это... Просто сделайте это!
Haga lo que le digo... ¡ Hágalo!
Просто сделайте это. Вы менеджер по игорным автоматам.
No me agradezcas, hazlo.
Чего бы это не стоило... просто сделайте это...
Sea lo que sea... hágalo.
Просто сделай это.
Hazlo.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
Nada más tienes que venir y agarrarlo. Y los $ 20 que te gané anoche me dicen que no lo harás.
Просто сделай это.
Nada más hágalo.
Просто сделай это.
Sólo hazlo.
- Сэр? Просто... сделайте это.
Hágalo.
Просто сделайте это.
Hazlo.
Просто сделай это.
Hagámoslo.
- Просто сделайте это.
- Hagámoslo.
Просто сделайте это.
Hazlo y punto.
Это просто''будь там, сделай это''.
"Ya lo hice".
Хорошо. хорошо, просто сделай это.
De acuerdo, adelante.
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67