English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Просто я думала

Просто я думала traducir español

1,176 traducción paralela
Просто я думала, что если ХЛОПЬЕВ не станет, то...
Pensé que si Copos ya no estaba, que...
Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время.
Pensé que podíamos ser amigos y nos divertiriamos juntos. No imaginé que fueses un imbécil...
Знаю, сестра, просто я думала...
Lo sé, hermana. Sólo pensé...
Да ладно. Просто я думала, что это мои деньги.
Está bien, solo que pensé que éste era mi dinero.
Я просто... ну, знаешь, типа, думала.
Sólo estaba... ya sabes, pensando.
Я просто думала...
Solo quería...
Я просто упомянула о депортации, но не думала, что она примет это на свой счёт.
Yo pude haber mencionado algo sobre deportación pero no pensé que lo tomaría tan personalmente.
И я думала, что и ты полюбишь меня... Но ты меня просто использовал.
Y pensé que iba a recuperar eso... pero sólo me usaste.
Я просто думала, что если бы я была на твоем месте...
Yo sólo sentí que si hubiera sido yo...
Я-то думала, что он просто слегка чудаковат.
Pensé que sólo estaba siendo excéntrico.
Но в золотом ты просто сказочна. Я думала как раз о нем.
Pero realmente luces caliente con el dorado.
Наверное, я просто не думала, что заслуживаю лучшего...
Sólo que no pensé que yo merecía algo mejor.
Я думала перейти к практическим тестам, и захотела чаю, так что я поставила чайник с водой, поставила таймер и просто забыла.
Estaba por comenzar una prueba de práctica. Quería beber té. Así que puse a calentar agua, puse el cronómetro y me olvidé.
- я просто сказала им, я думала этот доктор - проваливай
- Sólo dije lo que pensaba, que el doc - - ¡ Fuera!
Я просто с ума сходила последние пару дней, все думала о нашей ночи.
Me he vuelto loca estos últimos días, pensando en lo de la otra noche.
Я просто хотел, чтобы ты думала, что твой муж - "кто-то".
Sólo queria que pensaras que te habias casado con alguien importante.
Я просто не думала об этом.
Nunca había pensado en ello.
Я просто... Я думала, ты не хочешь приезжать.
Yo solo... pensaba q no querías venir.
Знаю, ты обиделся, но просто не показываешь, Джеймс, но я думала только об этих НЛО и видимо была плохим другом.
Sabes, hay que tener agallas para que alguien te engañe, James... y yo estaba tan concentrada en seguir la pista de aeronaves espaciales... y no fui muy buena amiga.
Я просто думала, почему от него ничего не слышно, и Монако - это ответ на мои вопросы.
Me preguntaba porque ha estado tan tranquilo, y Monaco ha respondido a mi pregunta.
Я, просто, думала, что будет веселее.
Pensé que iba a ser más divertido.
Я думала, вы просто скажете мне результаты анализов.
Pensé que sólo me daría los resultados de mi prueba.
Я думала просто остаться здесь
- Pensé que podía quedarme aquí.
Я думала все просто здорово.
Pensaba que estarías muy bien.
Я просто... Я думала, будет весело.
- Imagino que usted obtiene una parte en cada trato, no?
Я просто думала, он может быть полезен нам.
Sólo pensé que podría ser de gran ayuda.
- Я думала, у него просто странные музыкальные вкусы.
Creí que él sólo tenía gusto raro en música.
Был... самый жуткий момент во всей моей жизни, мне кажется, просто потому, что я думала что она либо уже мертва, либо умирает.
Fue el peor momento de mi vida porque pensé que estaba muerta o moribunda.
Я думала, что это нечто большее, чем просто доброта.
... más que bondad.
- Для мальчишек было так много впечатлений, я думала, что вообще их не уложу А малыш Рэй просто сразился, сказал :
Los niños se divirtieron tanto, que no querían irse a dormir. Ryan hizo algo muy tierno.
Я просто думала что это уже не вернется.
Pensé que ya me había sobrepuesto a todo esto.
Я-Я-Я просто думала...
Pensé...
Я просто думала, раз ты ирландец и заботишься о...
- Pensé que como eres irlandés...
Я просто думала, что раз вы замужем за Норбитом...
Es que pensé, como es esposa de Norbit...
Я думала, просто какая-то машина загорелась.
Creí que era un coche incendiado.
Ты знаешь, вообще-то... просто... я хочу, чтобы она сидела в этой квартире до конца жизни и думала обо мне.
De cierta forma... no lo sé... Queria que ella pasace el resto de la vida en aquel apartamento... pensando en mi.
Конечно, я просто думала, он тебя немного развеселит.
Claro. Pensé que él te podía animar un poco.
Я думала ты просто в детство играешься, но с таким эгоизмом?
¿ No crees que ha sido un poco egoísta?
Я просто хочу знать. О чем ты думала, Мэгги?
Todo lo que quiero saber es lo que piensas, Megan.
Я не издеваюсь, я просто не думала, что она очевидный выбор для поиска чего-то, это всё.
Quiero decir, no es por hacerme la graciosa, pero no se me habría ocurrido que ella fuera la elección obvia para encontrar cosas, eso es todo.
Я думала, это просто оборот речи.
Pensé que era simplemente una descripción colorista.
я думала, ты просто немного туповат.
Pense que eras algo estupido.
Я даже и не думала, что будет так просто его найти!
¡ No creí que te encontraría tan fácilmente!
Поначалу я думала, что это просто профессиональная зависть.
Aquí es donde creía que tu odio era meramente celosía profesional.
Я просто была заинтересованна и я думала ты будешь заинтересованна
Es sólo que yo estaba preocupada y creí que también tú lo estarías.
Я думала, что она просто решила прогулять.
Pensaba que se estaba saltando las clases.
Я просто думала, что всё окажется более... загадочным.
Podría haber sido algo más, ya sabes, misterioso.
Да. Я просто думала, что смогу поработать побольше.
Si, es que quería trabajar un poco.
Когда я думала, что нашла мужчину, который сделает меня счастливой, он просто оказался транжиристым гомиком.
Cuando pensé que habia encontrado al hombre que me haría feliz. Resultó ser un gran marica.
Я просто думала, что ты один из двух людей кто на самом деле хотел что бы я вернулась домой.
Pensé que eras una de las dos personas... que querían que fuera a casa.
Я не знаю, я просто... я правда думала что Джим сделает вечером предложение.
No lo sé. Simplemente... En realidad pensé que Jim se declararía esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]