English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Жив

Жив traducir español

9,225 traducción paralela
И теперь ты жив благодаря ей.
Y ahora ella te mantiene vivo...
Он жив... только благодаря вам.
Él está... vivo por ustedes.
Он ещё жив.
Está vivo.
Разве я тебе не объяснил, что будешь ты жив или мертв, в конце концов, зависит от твоей... вежливости?
¿ No te dije que si respiras o no cuando te suelte dependerá de lo... educado que seas?
Идём дальше... она не знала, чем занимался её отец, а он уже мёртв, но тогда - был ещё жив.
Ella no sabía que su padre era un traficante de armas y ahora está muerto pero en aquella época, estaba vivo.
Похоже, что он ещё жив.
Parece que sigue vivo.
Или он жив - или вы мертвы.
O vive o moriréis.
Нед тоже, если бы он был жив.
Ned debería haberlo hecho de estar todavía vivo.
— Сеймур Бейли умер от болезни сердца два года назад, но Жак Деверо ещё жив живёт в алгонкинском парке, рядом с нашим старым лагерем.
- Bueno, Seymour Bailey murió a causa de una enfermedad del corazón hace dos años, pero Jacques Devereaux sigue vivo en el Parque Algonquina, su antiguo pateadero.
- Три недели назад, когда я не знала, жив ли Джейк в Дубае, или нет, мы с Дилайлой были в тактическом центре, и она получила доступ к камере наблюдения в такси в Дубае.
Hace tres semanas, cuando yo no sabía si Jake estaba muerto o vivo en Dubai, Dalila y yo estábamos en MTAC, y ella accede a un taxi de pasajeros-cam Dubai.
Хорошая новость - ваш приятель всё ещё жив.
La buena noticia es que tu novio está aún con vida.
... узнал о сокровищах, пришёл к Эрролу, подменил монеты, отравил его, а потом исчез, пока тот ещё был жив?
Pudo descubrir lo del tesoro, volvió de Errol, intercambió las monedas, lo envenenó, y luego desapareció cuando aún estaba vivo.
Он еще жив.
Todavía está vivo.
Да. Ты уже когда-нибудь объявляла мёртвым того, кто всё ещё жив?
Sí. ¿ Alguna vez declaraste a alguien muerto mientras aún estaba vivo?
Да, его звонок Кристин говорит, что он был жив ещё в 8 : 15.
Sí, llamé a Christine lo pone aún con vida a las 8 : 15.
Ты там жив или как?
¿ Tú sigues vivo, amigo?
начнём? что Гинью окажется жив.
¿ Comenzamos? Jamás creí que Gi-Nyu siguiera con vida.
Я в том смысле, Гиббс, что если брат Даки действительно написал это письмо, то это означает... что брат Даки всё ещё жив.
Es decir, Gibbs, si el hermano de Duck escribió esta carta, eso significa que... El hermano de Ducky todavía sigue vivo.
И поскольку я ещё жив, рассчитаемся прямо сейчас.
Sin embargo hasta que termine de hacer uso de ella, esto es lo que haremos.
Николас жив.
Nicholas está vivo.
А не пора ли боссу появиться? он ещё жив...
Normalmente ahora es cuando llega el jefe.
Ты жив?
- Todavía estás...
Если Ким Ён Хо будет жив-здоров... для Ён Чжуна это конец.
A menos que algo le pase a Kim Young Ho... la vida de Young Joon se acabará.
что он жив.
Por favor, sólo una vez. Quiero ver si está bien.
что мой Ён Хо остался жив.
Supe que debido a que lo detuviste... mi Young Ho fue capaz de sobrevivir.
Ты жив?
¿ Estás bien?
Он жив. - Питер?
¿ Peter?
Джейк жив!
¡ Jake está vivo!
Но ты жив, и это самое важное.
Estás vivo, es lo que importa.
Я рад, что ты жив, но я очень занят.
Me alegra que estés vivo, pero estoy ocupado.
Но ты должен быть рад, что ты жив.
Pero deberías alegrarte de estar vivo.
Ты жив!
¡ Estás vivo!
Да, я жив.
Vivito y coleando.
Возможно, это я скорее мёртв, чем жив.
Puede que yo esté más muerto que vivo.
Если бы Эйб был жив, он бы сообщил мне о твоём приезде.
Sé que si Abe estuviera vivo, me habría avisado que venías.
Я ещё жив, потому что никому не верю.
Estoy vivo hoy porque no confío en nadie.
Мы нашли Комстока. Он жив и в сознании.
Tenemos a Comstock vivo y consciente.
Не верится, что ты жив!
¡ No puedo creer que estés vivo!
Он жив, и я его найду.
Está vivo y voy a ir por él.
Надеюсь, ты обрадуешься тому, что я жив.
Te alegrará saber que no caí a una muerte segura.
Если ваш отец был жив, он бы нас поддержать.
Si tu padre estuviera vivo, nos habría apoyado.
Я не знаю. То, что ты жив?
No lo sé, que estás vivo.
О, Боже мой, ты жив.
¡ Dios mío, estás viva!
Ты жив?
¿ Estás vivo?
- я жив?
- ¿ Intacto?
Он жив, здоров.
Está vivo y sano.
Иногда я думал : почему он еще жив? Почему дьявол его еще не забрал?
A veces me preguntaba por qué seguía vivo, por qué no se lo llevaba el diablo.
Машина он жив, но он ушел.
La máquina esta... manteniendo al cuerpo vivo, pero está muerto
Нам нужно Иерихон жив.
Necesitamos a Jericho vivo.
Ну, мы над эти работаем. Если третий все еще жив мы найдем его.
Seguimos trabajando en eso, pero si el tercero sigue vivo... lo encontraremos.
Ты знал, что Эрик все еще жив? Знал ли?
¿ Aquí se acaba el mundo o hay más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]