Звоните traducir español
1,959 traducción paralela
Звоните 911.
Llama al 911.
Сью, послушайте, звоните в службу спасения.
Sue, escúchame. Llama al 911. Estaremos ahí enseguida.
Если вам нужна нянечка, звоните мне.
Si alguna vez necesitas una canguro, llámame.
Звоните 911!
¡ Llame al 911!
Звоните 911!
¡ Llama al 911!
Звоните 911.
Llame al 911.
Так что звоните своим риэлторам, дамы и господа, потому что этот дом продадут быстро.
Llamen a sus agente inmobiliarios, damas y caballeros, porque se venderá deprisa.
- Вы звоните по защищенной линии.
- ¿ Llama desde una línea segura?
Если вы обнаружите что-то очень важное, звоните мне незамедлительно.
Si en algún momento hay algo significativo, llámeme entonces.
Не звоните в ОБН.
¡ No llames a la DEA!
Звоните 911!
¡ Llamen al 911!
- Звоните 911! - Звоните в скорую помощь.
Pide una ambulancia.
Не звоните мне, мистер Риз.
No me llame, Sr. Reese.
- Звоните в полицию?
- ¿ Llamará a la policia?
Смело звоните мне, если у вас возникнут какие-либо вопросы.
De acuerdo, no duden en llamarme si tienen alguna otra pregunta de fondo.
Вы звоните Эдуардо Диасу?
¿ Llamabas a Eduardo Díaz?
Звоните в скорую. Срочно.
Llama a una ambulancia. ¡ Ya!
Псс. Я здесь, наверху. Не звоните в дверь.
No-no toques el timbre.
И вы звоните вашему другу и просите его внезапно потерять фотографии со мной.
Y este eres tú llamando a tu amigo diciéndole que se deshaga de esas fotos que tiene mías.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, с вашим именем и адресом, и временем вашего звонка, и датой, и зачем вы звоните, и кому, и тогда...
Por favor deja un mensaje después de la señal. con tu nombre y dirección, y a la hora que has llamado, y la fecha, y por qué has llamado, y para quién, y cuándo...
Наверное, вы звоните моей маме.
Querrás hablar con mi madre.
Если вдруг что-то - звоните.
Estaremos en contacto si tenemos alguna noticia.
- Откуда вы звоните?
¿ Desde dónde está llamando?
Звоните поставщику.
Llame a su proveedor ahora mismo. Mitch, soy Héctor.
Если он вернется, звоните в полицию.
Si regresa por aquí, llama a la policía.
Нет, лучше не звоните ей.
En realidad, no la llame.
Звоните Вонгам и в полицию.
Llama a los Wongs y a la policía.
Звоните, если найдёте что-нибудь.
Llámame al móvil si averiguas algo.
Звоните, если понадобится моя помощь.
Llámeme si me necesita.
Если вспомните что-то важное, что могло бы помочь нам, пожалуйста, звоните мне.
Si piensa en cualquier otra cosa que pueda ayudarnos, por favor, llámeme.
Если что-то сломается в квартире, вы просто звоните менеджеру и он все чинит.
Si algo se rompe en Hickory Arms, llamas al conserje, arreglado.
Звоните 911.
Llamen al 112.
В следующий раз, когда понадобится помощь IT, звоните мне.
La próxima vez que necesite ayuda con sistemas, llámeme.
Я спросила его : " Почему вы не звоните в полицию?
Le pregunté : " ¿ Por qué no llama a la policía?
Откуда вы звоните?
¿ De dónde llama?
Звоните в любое время.
Así que, cuando quieras.
Ладно, ребята. Звоните, если вам что-то понадобится.
Bien, muchachos, llámenme si necesitan algo.
Звоните своему начальству.
Llama a tus jefes.
Звоните в 911!
Llame al 911.
Зачем звоните?
¿ Por qué llamó?
Звоните 911!
¡ Llama a emergencias!
Вы парни, звоните во все двери, сообщите всем, окей?
Chicos, vayan de puerta en puerta y corran la voz. ¿ De acuerdo?
Ну что ж, если... я когда-нибудь Вам понадоблюсь, не стесняйтесь, звоните пожалуйста.
Bueno, ya sabe... si hay algo que pueda hacer por usted por favor llámeme.
Понадобится - звоните.
SOLO Tiene Que LLAMAR abajo CUANDO USTED lo necesite.
- Звоните своему боссу.
Llamen a su jefe.
Будут проблемы, звоните.
Si tiene cualquier problema, llámeme.
Звоните, если что не так.
Llámame por cualquier problema.
Звоните в скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Скорее звоните! Что застыли, дебилы? Звоните!
¡ Llamen una ambulancia, ahora mismo!
... какое-то время мне не звоните.
NO TE LLAMARƒ POR UN TIEMPO. TE LLAMARÁ JACK.
Звоните 911!
- ¿ Dónde? - ¡ Ahí!
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звоните в скорую 49
звоните в 28
звоните ему 18
звоните в полицию 70
звонить 36
звони в любое время 47
звони мне 125
звони 905
звоните мне 68
звоните в скорую 49
звоните в 28
звоните ему 18
звоните в полицию 70
звонить 36
звони в любое время 47
звони мне 125
звони 905
звонит 71
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили из 30
звонишь 20
звонили 44
звонит телефон 447
звонили из полиции 23
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили из 30
звонишь 20
звонили 44
звонит телефон 447
звонили из полиции 23