Звоните в скорую traducir español
57 traducción paralela
Тогда звоните в скорую.
Sólo una salida :
Кто-нибудь, звоните в скорую.
Que alguien llame a una ambulancia.
- Звоните в скорую.
- ¡ Llamen a una ambulancia!
Звоните в скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
- Кто-нибудь, звоните в скорую.
- ¡ Que alguien llame a una ambulancia!
- Звоните в скорую!
- ¡ Una ambulancia!
Звоните в скорую!
¡ Llama una ambulancia!
ўЭ ўЭ Электрик Сити ўЭ ўЭ Звоните в скорую если вас укусил паук ўЭ ўЭ Но они вам нисколько не помогут!
¡ La ciudad eléctrica? Llama al control de animales si te pica una araña, ¡ pero mira si está cubierto por tu plan de seguro médico!
Звоните в скорую!
¡ Tú! ¡ Llama a una ambulancia!
- звоните в скорую! - уже позвонили!
- ¡ Llamen a emergencias!
О, боже... Звоните в скорую!
Jesucristo, ¡ llamen una ambulancia!
- Звоните в скорую.
Llama a una ambulancia.
- Я не знаю. Звоните в скорую.
Llamen a una ambulancia.
Звоните в Скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
Пожалуйста, звоните в скорую!
Por favor, ¡ llame a una ambulancia!
- Звоните 911! - Звоните в скорую помощь.
Pide una ambulancia.
Звоните в скорую. Срочно.
Llama a una ambulancia. ¡ Ya!
Звоните в скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Идите, звоните в скорую.
Está bien. Llama a una ambulancia. Dios mío.
Звоните в скорую!
¡ Llamen a una ambulancia!
Звоните в скорую!
¡ Llamad a una ambulancia!
Нет, нет! Не звоните в скорую...
No llamen a ninguna ambulancia.
Звоните в скорую!
Llamad a emergencias. Llamad a emergencias.
Боже мой. Звоните в скорую!
Dios mío. ¡ Llama una ambulancia!
Лейла! Вызывай скорую! Кто-нибудь, звоните в скорую!
¡ Layla! ¡ Que alguien llame al 911!
- Эй, звоните в скорую.
- Oye, llama al 911.
- Звоните в скорую.
- Llama al 911.
"Посмотрю, что можно сделать"? Звоните в скорую.
"Mira lo que puedo hacer"?
Кто-нибудь, звоните в скорую!
¡ Que alguien llame a una ambulancia!
Звоните в скорую.
Llame una ambulancia.
Звоните в скорую!
- ¡ Llama a un SAMUR!
Звоните в скорую!
Llama a una ambulancia.
Звоните в скорую!
¡ Llame una ambulancia!
Звоните в Скорую, но не нам.
Llame una ambulancia y que la lleve a Cochin, que no nos llame.
Звоните в скорую, сейчас же!
¡ Llama a Emergencias ya!
Звоните в скорую.
Llama una ambulancia.
Звоните в скорую!
¡ Llamen al 911!
Звоните в скорую!
¡ Consigue una ambulancia!
Только не звоните в "Скорую".
¡ No llamen a ninguna ambulancia!
Звоните в скорую!
- ¡ Levantémosla!
- Звоните быстрее в скорую!
¡ Pida una ambulancia!
Звоните в "скорую".
Está bien. Llamaremos a una ambulancia.
Звоните в "скорую".
¡ Llamad a una ambulancia!
Звоните в "скорую"!
¡ Que alguien llame una ambulancia!
Звоните в "скорую"!
¡ Llamen una ambulancia!
- Звоните в "скорую".
- Llamad a emergencias.
- Кто-нибудь, звоните в "Скорую".
- ¡ ALGUIEN LLAME A UNA AMBULANCIA!
Звоните в 911. Вызовите скорую!
Llama a emergencia. ¡ Consigue ayuda!
- Звоните в скорую!
- ¡ Llame una ambulancia!
звоните в любое время 47
звоните в 28
звоните в полицию 70
скорую помощь 30
скорую 315
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните в 28
звоните в полицию 70
скорую помощь 30
скорую 315
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звонили из 30
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478