English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Иди с ним

Иди с ним traducir español

266 traducción paralela
Иди с ним в Редфорд банк.
Llévala al Banco Radford.
я хотела пойти с тобой на бал в субботу я думал ты хотела пойти с Бартом хотела, но... лучше иди с ним, пока, милая
- ¿ Por qué? Quería que me llevaras al baile del sábado. Creí que irías con Bart.
Де Браси, иди с ним.
Ve, De Bracy. - Estoy en deuda con vos, Guilbert.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Empaca tus cosas y ve con él.
Иди с ним и сделай ему подарок.
Ve con él y te hago un buen regalo.
Иди с ним.
Vete con él.
Иди с ним, Махарис... и ты тоже.
Ve con él, Maharis. Y vosotros dos.
Давай, Мэвис, иди с ним.
Vamos, Mavis. Vé con él.
Бикс, иди с ним.
Ve con él, Bix.
- Сарон, иди с ним!
- Sarone, vaya con él.
Мне нужны вы. Иди с ним.
Apúrate.Vamos.
Отведи дрона к доктору для мед. обследования. Иди с ним.
Lleve al dron con el doctor para análisis médico.
- Б'Эланна, иди с ним.
B'Elanna, ve con ellos.
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, a la habitación.
Хэк, Слэш, план 4, 04. Фрискет, иди с ним, мальчик.
Hack, Slash, plan 4.04 Frisket, vé con el muchacho
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
Si Jake este invitandote para meterse es tus pantalones entonces diria que salgas con el.
Ты выбрала его. Так иди с ним по жизни.
Si es el hombre que quieres... entonces ve con él.
Он недавно приглашал меня поужинать вместе с ним. - Так иди.
Hace un rato me ha invitado a cenar.
Вы даже поговорить с ним не сможете. Клодин, иди сюда.
Claudia, ven aquí.
- Дорогая, иди поговори с ним.
Mejor hablas con él, querida.
- С ним всё в порядке. Иди, иди.
No es nada, ven.
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Así que deja de hablar como un experto de repente y sal ahí fuera y di lo que se supone que debes decir.
А потом иди на все четыре стороны, а я буду жить с ним.
Luego te largas, haces lo que quieras y yo podré vivir con él.
Ну, Иди уже отправился с ним поболтать.
Bueno, Edu ha ido a charlar con él.
Да, да, это Даксья, иди поздоровайся с ним.
- Sí, Daxiat.
Иди, поиграй с ним
Ve a jugar con él.
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! Не хочет он с нами разговаривать, вот и всё.
No quiere hablarnos, no lo puedo obligar.
Хватит пререкаться, иди, познакомься с ним.
Levanta el trasero y ven a conocerle.
– Иди и познакомься с ним скорей!
Has significado mucho para mi Ya he cambiado
- Иди с ним.
Ve con él.
Это хорошо. Иди поговори с ним.
Si, esta bien Vé a hablar con él.
Действуй наоборот. Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Prueba lo contrario, en vez de atún y timidez, ensalada de gallina...
Иди и поговори с ним. - Я?
- Ve y habla con el.
Иди. Иди с ним.
Phil, ve con él.
Ладно, иди, Ману, проводи Фуэнсанту и отправляйся к дедушке. Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
Bueno, anda, Manu, acompaña a Fuensantica, y vete a ver el abuelo y tened mucha paciencia con él, por favor que está muy viejecito, anda!
- Тогда иди на свидание с ним.
- ¡ Entonces sal con él! - No puedo.
- Тони, лучше иди поговори с ним.
- Tony, mejor ve a hablar con el.
Иди домой и разберись с ним.
Ahora, ve a casa y habla con él.
- Иди, поговори с ним.
- Háblale.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Veras como todo sale bien, ve a su casa y habla con el.
Загораживает вид. Иди поговори с ним.
Ve a hablar con él.
– Я останусь с ним, иди.
Me quedaré con él.
Иди поговори с ним.
Ve a hablar con él.
Иди, поговори с ним.
Ve a hablar con él.
Дай я с ним поговорю Иди назад к столу, Чонг-Ли
¿ Por que otra cosa irías a su casa y la traerías aquí?
Эй босс, "человек с капучино" иди поговори с ним!
Oiga Jefe, el hombre del capuchino quiere hablar con usted!
Ну сам с ним иди.
Bueno, pues sal tú con él.
Иди, попрощайся с ним.
Dile adiós.
Иди, сразись с ним там.
Ve a luchar con él.
- Иди, разберись с ним.
Encárgate.
Пашоу, иди с ним.
Pasheo, vete a verle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]