English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Иди с ним

Иди с ним traducir turco

214 traducción paralela
Иди с ним в Редфорд банк.
Radford Bankası'na git.
Иди с ним и сделай ему подарок.
Onunla git ve sana bir hediye vereyim.
Нет. Иди с ним.
Hayır. onunla git.
Бикс, иди с ним.
Hadi, Bix.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ya da pastane kıyafetini giy. Sana anca o yakışır.
- Сарон, иди с ним!
- Sarone, onunla git.
Иди с ним.
Sana ihtiyacım var.
Иди с ним.
Onunla beraber git.
- Б'Эланна, иди с ним.
- B'Elanna, onunla birlikte git.
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, odaya çık.
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
Jake sırf seni yatağa atmak için çıkma teklif ediyorsa derim ki onunla çık.
Ты выбрала его. Так иди с ним по жизни.
İstediğin adam oysa git yanında dur.
Джони, иди с ним.
Johnny, onunla git.
- Фрэнк, иди с ним.
- Frank, onunla git.
Иди с ним и бабушкой домой.
Büyükanne ile hemen eve gidin.
- Тош, иди с ним.
- Tosh, onunla git.
Иди с ним.
Onlarla git şimdi.
Сам иди с ним разговаривай.
Onunla sen konuş.
Вы даже поговорить с ним не сможете. Клодин, иди сюда.
Claudia, buraya gel.
- С ним всё в порядке. Иди, иди.
Bir şey yok, gel buraya.
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Bu yüzden uzman kesilip konuşmayı bırak ve oraya gidip... söylemen gerekenleri söyle!
Хватит пререкаться, иди, познакомься с ним.
Kalk da seni tanıştırayım.
– Иди и познакомься с ним скорей!
- İlerle ve onu iyi tanı, dostum!
- Иди с ним.
- Onunla git.
Иди поговори с ним.
Konuş onunla.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Ton balığı yemek ve kadınlardan korkmak yerine, tavuk ye ve onlarla konuş.
Иди и поговори с ним. - Я?
- Hadi, bir de sen konuş.
- Тогда иди на свидание с ним.
O zaman çık onunla. - Yapamam.
- Тони, лучше иди поговори с ним.
- Tony, onla sen konuşsan iyi olur.
- Иди, поговори с ним.
- Onunla konuş.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Başarılı olacak bu yüzden git evine, konuş onunla.
Иди поговори с ним.
Git konuş onunla.
Иди, поговори с ним.
- Sen- - Git konuş onunla.
Дай я с ним поговорю Иди назад к столу, Чонг-Ли
Niçin kızın evine gidip buraya getirmeyi istedin?
Это не значит, что он ненавидит педиков, это просто значит, что ему нужно... просветление. Ну сам с ним иди.
Sadece aydınlatılmaya ihtiyacı var.
Иди, попрощайся с ним.
Tamam.
Иди и разберись с ним.
Gidip biraz üzerinde çalışın.
- Иди, разберись с ним.
- Hallet sunu.
Пашоу, иди с ним.
Paşov, onunla git!
Иди, Джейк, я сам с ним разберусь.
Tamam, Jake mola ver.
Иди, потанцуй с ним!
Dans etmelisin. Onunla dans et.
Иди поговори с ним.
- Tamam. Git ve konus.
Слушай, иди поговори с ним?
İyi yaptın. Tamam, Hadi üçleyelim!
Иди побудь с ним, пожалуйста.
Git ve onunla ilgilen, lütfen.
Если хочешь переспать с ним, иди и спроси его.
Eğer yatmak istiyorsan hemen gidip ona sormalısın.
Просто... иди и поговори с ним.
sadece... git ve konuş onunla.
Я останусь с ним, а ты иди отдохни.
Onunla ben kalacağım, sen git ve dinlen.
Так что иди и мирись с ним, Джоу.
Bu işi düzelteceksin Joe.
- Да уже иди и поговори с ним.
- Gidip onunla konuşacak mısın?
О, Господи, иди и поговори с ним.
Yanında birileri var ama.
Иди, поговори с ним.
Ne yapıcam şimdi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]