English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Или все вместе

Или все вместе traducir español

160 traducción paralela
неплохо все вышло интересно, мы к Уиллу переедем или все вместе куда-то в новый дом?
Esto estaba sucediendo. Será que íbamos a mudarnos para la casa de Will y vivir en un lugar nuevo.
Делаем или все вместе, или не делаем.
O hacemos esto todos juntos o ninguno.
Или все вместе.
O todo lo de antes.
Или все вместе.
O ambos.
Никакой эмансипации в полном одиночестве, или все вместе или ни один из нас.
No solo emancipación, o todos juntos o ninguno.
Вообще-то я говорю, что все что ты делаешь слишком поздно Или неадекватно или все вместе.
De hecho, me dijeron que todo lo que haces está retrasado o inadecuado, o ambos.
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
Si tenemos un problema que nos hace infelices o descontentos lo afrontamos. Lo hablamos con el otro... y tratamos de volver a poner los pies en tierra.
Если мне станеттрудно дышать, съем пилюлю или две, или все, вместе с коробкой.
Si me quedo sin aliento, tomaré una o dos píldoras o todas, con caja y todo.
или мы умрем все вместе.
o todos moriremos juntos.
Умывались все вместе или по очереди?
¿ Por separado o juntas?
Макунаима спал целыми днями просыпаясь только тогда, когда он видел деньги или когда семья шла купаться в реке все вместе, и голые.
Macunaíma vivía echado. Pero si veía algún dinero, saltada para ganar un centavo. Yespiaba a la familia cuando iban a tomar bano en el río... todos juntos y desnudos.
- Произнесите слова или напойте мотив, но не все вместе.
- El testigo dirá la letra... o cantará la música, pero no las dos cosas juntas.
Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами.
Tenia este lugar contigo o sin ti, y si aún tenemos que irnos juntos yo me voy ir a mi casa con mis hijos flacos y dientes derechos.
Все Мистеры Вселенные за последние 5 лет или около того собрались вместе на конкурсе, чтобы выяснить кто лучший из всех Мистеров Вселенная.
Universo. Por eso crearon el concurso Mr. Olimpia, que es el más importante.
Вы здесь все вместе, или каждому считать по-отдельности?
¿ Vienen juntos o serán cuentas separadas?
Или мы отступимся, или все вместе Пройдем через мясорубку.
O lo abandonamos ahora, o juntos enfrentamos muchos problemas.
Или будет им, когда я соберу все это вместе.
O lo será, cuando la haya montado.
или если бы ты был со своими родными а ты бы не подцепил сифилис и все остальное мы не были бы вместе.
Si tú hubieras ido a Vail o si tú hubieras estado con familia o si tú no tuvieras sífilis y otras cosas no estaríamos todos juntos.
Или когда от извержения вулкана вылетают все окна, и ваши личные вещи вместе с обломками пылающей мебели улетают в ночь.
O cuando una explosión de escombros, que antes eran tus efectos personales, rompe tus ventanas y cae ardiendo en medio de la noche.
Или это значит что ты увидел как мы близки с Чендлером вместе и все такое и ты захотел того же.
O puede ser que al vernos juntos a Chandler y a mí desees algo así para ti.
Когда вы с Литтл-Джимми вместе сочиняли все эти хиты, ты писал музыку, а он - стихи, или наоборот?
Cuando escribía los éxitos con Jimmy ¿ hacías la música y él la letra o al revés?
Похоже на код червя или вируса, всё вместе. Какой-то атакующий код-невидимка.
Parece un código de un vírus tipo gusano, un código de ataque furtivo.
Так можем мы все попасть домой вместе или нет?
¿ Podremos volver juntos a casa?
Мы должны все разруливать вместе или мы все потеряем.
Debemos arreglar esto o lo perderemos todo.
Рано или поздно мы всё равно будем пить вместе.
Tarde o temprano estaremos bebiendo juntos en algún lugar.
Было ли это просто, Энтони или ты все в нем, старых институтских приятелей вместе?
¿ Fue solo Anthony o todos estaban en eso? ¿ Viejos amigos de la universidad juntos?
Послушай, мы пойдём вчетвером, все вместе. Поужинаем где-нибудь или сходим на спектакль, или что-нибудь такое.
Saldremos los cuatro a cenar, o al teatro, o donde sea.
До того как мы расстались, когда мы еще были вместе, ты ездил с концертами на север, когда все рухнуло и ты разом потерял все деньги... Мы с тобой сидели дома и вздрагивали от каждого стука, не зная, кто это, друзья или кредиторы. - Не надо.
Antes que nos separamos, cuando todavía estábamos juntos, y viajaste al norte para tocar, pero el espectáculo falló y perdiste todo tu dinero y esperamos aquí en casa, temblando de miedo, sin saber si tocaban a la puerta acreedores o amigos.
Мы ужинаем все вместе, или встречаемся в казино?
¿ Cenamos juntos o nos encontramos en el casino?
Когда стало известно о загадочной находке, все жители района решили собраться вместе, чтобы поддержать, поискать улики или что похуже.
Una vez que fue de dominio público el nuevo descubrimiento todos el mundo en el vecindario decidieron unirse para mostrar su apoyo y buscar pistas o algo peor.
Или всё вместе?
¿ Ambos?
Я или он? Все происходит в той же порядке, в котором люди сидели на горках. Но мы не знаем, как это работает с теми, кто сидел вместе.
Sabemos el orden, pero no lo que pasa con gente que iba junta.
Теперь мы путешествуем все вместе. И нравиться вам это или нет, теперь мы будем одной большой дружной семьей.
Gracias a Sid, ahora viajamos juntos... y, nos guste o no, seremos una gran familia feliz.
Она звонила мне раз или два в год, когда ей было одиноко, она была в депрессии или была пьяна, иногда было все вместе.
Ella me llama un par de veces un año Cuando ella está sola, deprimida, o borracha, y algunas veces las tres.
Значит, нужно их остановить или выбраться отсюда. Или всё вместе.
Debemos detenerlos, escapar o ambas cosas.
... и мы все вместе решили пойти в святое место. Истина это или ложь?
Todos hemos decidido entrar al Lugar Santo. ¿ Verdad o mentira?
Но мне нужна свобода, чтобы поймать свое вдохновение, раньше это было рисование, но теперь, я думаю, что это музыка или разговорная речь, возможно, все вместе.
Pero necesito la libertad para perseguir mi pasión que era pintar, pero ahora creo que es la música o recitar poemas. Quizá sean ambas. ¡ Cielos!
Или мы все вместе увязнем в этом, или нас обнаружат и уничтожат.
¡ O nos mantenemos unidos, o nos descubren y nos arruinan!
Кевин, всё очень просто или ты участвуешь вместе со всеми или уходишь.
Kevin, esto es fácil, o estás con nosotros, o te vas.
Вы всё еще вместе или она сбежала с другим неизвестным солдатом?
¿ Siguen juntos o se escapó con G.I. Joe?
- Вы все еще не вместе или...
- ¿ Aún están peleados o- -?
- Одно на закуску или просто все вместе?
- Una de aperitivo, o ¿ juntas?
Так, прыгаем все вместе или по очереди?
Vale, o lo hacemos todos juntos o lo hacemos de uno en uno
Мы выжимем все вместе или умрем по одиночке. Начиная с тебя.
Vivimos unidos o morimos divididos... empezando contigo.
ќбычно предсмертные записки или вовсе безумны или вполне адекватны, ј здесь все вместе.
Por lo general, el mensaje de los tiempos de despedida es completamente loco o racional por completo, pero no el último.
Нравится или нет, но мы в этом все вместе.
Te guste o no, ahora estamos todos juntos en esto.
Или мы все умрём вместе.
O nos vamos a ir todos juntos.
Все потому что, когда бы я не увидела тебя вместе с Энн, или говорящим об Энн, мне кажется, будто у тебя все еще к ней чувства.
Es porque siempre que te veo hablar con Ann o hablar sobre Ann, siento como si todavía tuvieras sentimientos por ella.
Неважно, сколько нам лет или... насколько они не подходят друг другу, мы все хотим, чтобы наши родители были вместе.
Sin importar cuán mayores seamos o... cuán equivocados son el uno para el otro, todos queremos que nuestros padres estén juntos.
Итак мы на той же странице, мы всё еще вместе или я могу подняться наверх?
Solo para que nos entendamos... ¿ seguimos juntos o puedo ir arriba?
Но если уж мы вместе... То автобус веду я, я объявляю остановки, а ты рассказываешь мне все, важно это по-твоему или нет, потому что, уж поверь мне...
Pero si hacemos esto... yo estoy al mando, yo digo lo que hay que hacer... y tú me lo cuentas todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]