English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как дела на работе

Как дела на работе traducir español

76 traducción paralela
Никаких запахов из кухни. Никаких вопросов "Как дела на работе?"
Sin olor a cocina, ni "¿ cómo ha ido en la oficina?"
А как дела на работе?
¿ Y el trabajo?
Как дела на работе? - Отлично.
- ¿ Qué tal el trabajo?
Как дела на работе?
¿ Cómo va el trabajo?
Как дела на работе?
¿ Cómo ha ido el trabajo?
- Как дела на работе? Все нормально?
- ¿ Todo bien en la oficina?
Как дела на работе?
¿ Cómo están las cosas?
- [Мама Лены] Как дела на работе?
- ¿ Qué tal el trabajo?
Как дела на работе?
Como va el trabajo?
- Как дела на работе?
- ¿ Qué tal el trabajo?
Так, как дела на работе?
Bueno... cómo te van las cosas con el negocio?
- Как дела на работе?
- ¿ Todo bien en el trabajo?
Как дела на работе?
¿ Cómo te fue en el trabajo?
А у вас как дела на работе?
¿ Cómo están las cosas en tu trabajo?
Как дела на работе? - Ох, ужасно.
- ¿ Cómo están las cosas en el trabajo?
Ну что? Как дела на работе?
¿ Cómo estuvo el trabajo?
" ы сможешь рассказывать мне о том как дела на работе.
Podrías contarme cosas que pasan en el trabajo.
Как дела на работе?
¿ Qué tal te va en el trabajo?
Как дела на работе, мистер Полицейский Псих?
¿ Cómo te fue en el trabajo, vidente de la Policía?
Как дела на работе? Круто.
¿ Qué tal estuvo el trabajo?
Как дела на работе?
¿ Cómo está la fuerza policial?
Как дела на работе?
¿ Cómo va todo en la oficina?
Как дела на работе?
¿ Qué tal el trabajo?
Привет дорогой. Как дела на работе?
Hola, cielo. ¿ Qué tal en el trabajo?
- Как дела на работе? - Хорошо.
- ¿ Cómo van las cosas en la oficina?
Как дела на работе?
¿ Cómo, cómo te ha ido hoy el trabajo?
Привет. Как дела на работе?
Hey. ¿ Como te fue en el trabajo?
Привет пап. Пап, как дела на работе?
Hola papá. ¿ Cómo estuvo el trabajo hoy, papá?
- Как дела на работе?
- ¿ Qué tal te va en el trabajo?
Ясно, как дела на работе?
Todo bien, bueno, ¿ Cómo estuvo el trabajo hoy?
Привет крошка. Как дела на работе?
Hola, nena. ¿ Qué tal... el trabajo?
Как дела на работе?
¿ Como estuvo el trabajo?
- Так как дела на работе?
- ¿ Qué tal el trabajo?
Мама, хотя бы раз, обедая в ресторане мы можем не говорить о том, что я ношу и как дела у меня на работе?
Madre, ¿ podemos almorzar siquiera una vez sin que hablemos de mi ropa o de mi carrera?
Ну, а хочешь знать как у меня обстоят дела на работе?
¿ Quieres que te cuente qué tal me ha ido en el trabajo?
Как на работе дела, Пэйс?
¿ Cómo va el trabajo, Pace?
Как, кстати, дела на работе?
Cómo te va en el trabajo?
Как дела на работе?
Y bien, ¿ cómo están las cosas en la oficina?
Сегодня замерз на работе, просто простоял, как дурак без дела пару часов.
Hoy me congelé en el trabajo. Estuve horas parado como un idiota.
Как у тебя дела на работе?
¿ Cómo va todo en el trabajo?
Как дела на работе?
¿ Cómo estuvo el trabajo hoy?
Ну, погоди. Как там дела на работе?
Dime, ¿ cómo va todo en la empresa?
А как у нее были дела на работе?
No quería contarles a sus compañeros del trabajo.
Как у Алисии дела на работе?
¿ qué tal lo hace Alicia en el trabajo?
Как на работе дела?
¿ Cómo va el trabajo?
И как идут дела на работе сегодня?
Entonces, ¿ cómo fueron las cosas hoy en el trabajo?
Как у тебя дела на работе?
Lo haré. ¿ Cómo te va en el trabajo?
Как сегодня дела на работе? Всё хорошо.
¿ Cómo ha ido el trabajo hoy? Ha ido bien, ya sabes.
Эй... как дела на работе, милый?
Eso siguió por 45 minutos. Hola... ¿ cómo estuvo el trabajo mi amor?
Если ты будешь интересоваться, как у него дела на работе, он будет видеть, что он сам тебе небезразличен.
Si le preguntas sobre su trabajo, parecerás interesada.
Кстати об этом, как дела на новой работе?
Hablando de eso, ¿ Cómo va el nuevo trabajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]