English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Которое ты ищешь

Которое ты ищешь traducir español

27 traducción paralela
Это то слово, которое ты ищешь. Да.
Esa es la palabra que buscas.
- я думаю, удовольствие - это то слово, которое ты ищешь.
- Creo que placer es la palabra que estás buscando.
которое ты ищешь.
Y lo mismo ocurre con la forma de conseguir la inmortalidad que estás buscando.
Это.. то слово которое ты ищешь или..?
¿ Es la palabra que buscas o...?
Я думаю, слово, которое ты ищешь, - "одурманенный"
Creo que la palabra que estás buscando es "aturdido".
Думаю слово, которое ты ищешь - "спасибо".
Creo que la palabra que estás buscando es "Gracias"
Башмак выведет твоё подсознание на воспоминание, которое ты ищешь.
El zapato te llevará a tu subconsciente al recuerdo específico que estás buscando.
Я думаю, что слово, которое ты ищешь : "невидимый".
Creo que la palabra que busca es... "invisible".
- Слушай, даже если я нарушу правила, что я не могу сделать, оборудование, которое ты ищешь
- Mira, aunque pudiera romper las reglas, cosa que no puedo, el equipo que estás buscando
Я думаю, слово, которое ты ищешь это "браво".
Creo que la palabra que buscas es "bravo."
Как будто вспоминаем па танца, который нельзя вспомнить, пока не начнёшь танцевать Слово, которое ты ищешь, есть в языке художников и романтиков. Это "дежавю"
la palabra que buscas para expresarte viene de una lengua de artistas y romances : deja vu como podria saber mas de eso?
Общение, которое ты ищешь, может оказаться не тем, о чем ты думала.
Esa comunión que está buscando, puede que no sea lo que cree.
У меня нет объяснения, но я думаю слово, которое ты ищешь - не "негр".
No tengo ningún motivo, pero creo que la palabra que buscas no es "negro".
Это то решение, которое ты ищешь?
¿ Es esa la opción que estás buscando?
Я думаю, слово, которое ты ищешь "поимеют".
Creo que la palabra que estás buscando es "jodidos".
Если слово, которое ты ищешь, означает заботится о ком-то вопреки здравому смыслу, желать им счастья, даже если тебе от этого невыносимо, то это слово "любовь"!
Si te refieres a la palabra que significa preocuparse por alguien más allá de todo lo sensato y querer que tenga todo lo que desea, sin importar cuánto te destruya, ¡ esa palabra es amor!
Вот это дело, которое ты ищешь.
Ese es el caso por el que estáis preguntando.
Тогда может быть, слово которое ты ищешь - "напарники".
Quizá el término que buscas... es "Compañeros".
Место, которое ты ищешь, уже не существует. Нет.
Lo que buscas, ya no existe.
Я думаю, слово которое ты ищешь - это "Прощай".
Creo que la palabra que buscas es adiós.
Да, и думаю, слово, которое ты ищешь...
Claro, y creo que la palabra que estás buscando es...
Судно, которое ты ищешь, уже отчалило.
El barco que busca ya zarpó, amigo.
Почему ты уверена, что место, которое ты ищешь, существует?
Este lugar que buscas, ¿ por qué estás tan segura de que existe?
Слово, которое ты ищешь - "никогда".
La palabra que buscas es "nunca".
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
Por más que te aprietas contra él, que jadeas, el tilt permanece insensible a la amistad que sientes, al amor que buscas, al deseo que te desgarra.
Ты ищешь объяснение. объяснение, которое сделаёт всё это понятным.
Estás buscando una explicación, una explicación que arregle todo esto.
Винсент, при первой беседе ты сказал, что ищешь средство, которое будет сдерживать твое...
Vincent, desde la primera vez que hablamos, dijiste que estabas tratando de encontrar algo para evitar que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]