English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кто такие

Кто такие traducir español

2,289 traducción paralela
Вы двое, кто такие?
¿ qué se supone que sois vosotros dos?
А это кто такие?
¿ Quiénes son esos otros?
Кто такие американские ковбои?
¿ Que hace el equipo de los Cowboys America?
"Теперь я знаю, кто такие настоящие революционеры".
"Ahora sé quiénes son los verdaderos revolucionarios".
Кто такие "они"?
¿ Quiénes son?
Он будет с ней, а ты останешься с 23-летней свистушкой, которая даже не знает, кто такие "Битлз".
En vez de conformarse con una boba de 23 años que ni ha de saber quiénes son los Beatles.
- О, э-э, а вы кто такие?
- ¿ Quién son ustedes?
Эй, а вон те двое кто такие?
- ¿ Quiénes son esos dos tipos?
Вы кто такие?
- ¿ Quiénes son?
кто такие эти "Моб"?
¿ qué es The Mob?
Несколько недель вы спрашивали, кто такие "Моб".
Hace tiempo que se preguntan qué es The Mob.
Они кто такие? А?
¿ Quiénes son?
- Вы кто такие, чёрт возьми?
- ¿ Quién diablos eres?
Да знаю я, кто такие Красные Шапки!
Sí, se lo que son los Gorras Rojas!
Вы кто такие?
¿ Quién eres?
Да кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Послушай, Кейт, у одного из заложников случился эпилептический припадок, и он потерял сознание обычно мне плевать на такие вещи но это начинает расстраивать других заложников и мне бы не хотелось, чтобы кто-то попытался изображать героя.
Kate, uno de los rehenes acaba de tener un ataque epiléptico y está inconsciente, y normalmente, no me importaría, pero está empezando a disgustar a los otros rehenes, y no quiero a nadie intentando hacerse el héroe.
- Кто вы такие?
- ¿ Quienes sois vosotros?
Представления не имею, кто вы такие, или как она там оказалась, но я через неделю устраиваю празднование дня рождения, и подумала, что кексы - это было бы интересно.
No tengo idea de quién eres o de cómo ha llegado esto aquí, pero estoy organizando una fiesta de cumpleaños en una semana, y pensé que unas magdalenas serían divertidas.
Я не знаю, может ли кто-то объяснить тебе такие вещи, но ты должна всё это знать.
No sé si alguien te está diciendo estas cosas y es algo que necesitas saber.
Вы кто, черт возьми, такие?
¿ Quién coño sois vosotros?
- Значит, вы популярны и вас бесит, что я не знаю, кто вы такие.
- Así que son populares y están enojados. No sé quienes son.
Кто вы такие, и что вам от нас нужно?
¿ Quiénes son y qué quieren de nosotros?
И кто ставит такие условия?
Y ¿ quién dicta esos términos?
А кто такой Коди, с которым вы такие друзья, что вместе швыряете тыквы, но которого ты больше ни разу не упоминал?
¿ Y quién es ese Cody, al que eres tan cercano como para destrozar cosas con él, pero que misteriosamente solo aparece en esta historia?
Кто вы такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Я не знаю, кто они такие.
'No sé quiénes eran'.
Кто уже видал такие штуки?
¿ Quién había visto antes uno de estos?
- Такие правила игры. - Кто следующий?
- Hay normas para el juego - ¿ Quién va?
Я подошла поближе, чтобы рассмотреть, кто они такие.
Los envidiaba así que me acerque para averiguar quiénes eran.
Кто они такие?
¿ quién son ellos para decirlo?
Мы знаем, кто они такие?
¿ Sabemos quiénes son?
Господи, кто же отважился снести такие гиганты?
¿ Se imaginan poner uno de estos? ¡ Ay!
На хуй тебе знать кто они такие?
¿ Por qué quieres saber quiénes son?
Но нет, ты все сделала как надо... — Кто это вообще такие?
Pero tú me trajiste a estos... - ¿ Quiénes son estos tipos?
Я покажу им, кто мы такие.
Habré de mostrarles lo que somos.
Знаете, кто это такие?
¿ Saben lo que es?
О чем ты говоришь? Ты вообще думаешь о том, что творишь? Рассказываешь в гребаной школе о том, кто мы такие.
¿ Qué crees que estás haciendo, diciendo la maldita escuela quiénes somos?
Вы кто такие, ребята?
¿ Quiénes diablos son ustedes?
В такие моменты влияния мы понимаем, кто мы есть на самом деле.
Que esos momentos de impacto definen quiénes somos.
- А это кто такие?
¿ Quiénes son estos tipos?
То есть, никто не знает, кто мы такие.
Ni Dios sabe quién somos.
Кто они такие?
¿ Quiénes son?
Да кто они вообще такие?
¿ Qué ha hecho ese tipo?
Пиндар, кто мы такие чтобы осуждать?
Pindar, ¿ quién somos nosotros para juzgar?
- Кто вы такие, чёрт побери?
¿ Quién diablos es usted?
Кто вы такие?
¿ Quién es usted?
- Вы даже не знаете кто они такие.
Ya ni siquiera sé quién soy.
Кто, чёрт возьми, такие Майклсоны?
¿ Quien diablos son los Mikaelsons?
Эбби думает, что Бонни сможет исправить проблемы с помощью заклинания я думаю, такие же вещи происходят с ведьмами кто становиться одержимым темной магией они теряют контроль и начинают начинают действовать импульсами темной стороны
Abby piensa que Bonnie puede revertir el daño con un hechizo. Supongo que lo mismo sucede con brujas que se obsesionan con la magia negra. Pierden el control y empiezan a actuar por sus impulsos oscuros.
Послушай, с тех пор, как мы поняли, кто мы такие, мы старались не спешить и быть осторожнее.
Mira, desde que supimos quiénes éramos, intentamos tomar las cosas con calma y con cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]