English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Кто такие

Кто такие traducir turco

2,038 traducción paralela
А кто такие Бивес и Батхед?
Beavis ve Mankafa kim?
Кто такие Джек и Терри?
Jack ile Terry mi?
Черт, они даже не знают, кто такие Grateful Dead.
Grateful Dead'in ne olduğundan haberleri bile yok, lan.
Эш, я знаю, кто такие Пери.
Peri'nin ne olduğunu biliyorum, Ash.
Кто такие Yeah Yeah Yeahs?
Yeah Yeah Yeah kim?
- Это кто такие вообще?
- Bu herifler kim amına koyayım?
Вы не станете говорить, если я скажу вам, кто такие заключенные на Иностранке? - Именно так.
Inostranka'daki tutukluların kim olduğunu söylersem susacak mısın?
Вы кто такие, чёрт побери?
Siz de kimsiniz be?
- А вы кто такие?
- Peki siz kimsiniz?
- Да, а вы кто такие?
- Evet, öyledir, peki sen kimsin?
Кто такие Линкольны?
Lincolnler kim?
Так кто такие Линкольны?
Lincolnler kim?
Что... Кто такие эти "святы"?
"Abarey" ne demek?
Кто вы такие, черт возьми?
Kimsiniz siz böyle?
Кто, чёрт возьми, такие Чич и Чонг?
Cheech ve Chong da kim?
А мне интересно, кто вы такие.
Şimdi de ben sizin kim olduğunuzu merak ediyorum.
Кто они такие?
Onlar kimdi?
Эти ведьмы дали мне вербену. Кто они такие?
Kimdi onlar?
Тогда я решил, что, если я открою музей, то напишу, кто сделал костюм, и в каком племени такие костюмы носили.
Kendi kendime "Eğer bir gün. ... müze açarsam, elbiselerin üstüne insanların isimlerini ve hangi kabilenin elbisesi olduğunu yazacağım," dedim.
Кто вы такие?
Siz de kimsiniz?
Кто вы, чёрт возьми, такие?
Siz de kimin nesisiniz?
Я не знаю, кто вы такие, но я начинаю думать, что вы лгали мне все это время.
Kim olduğunuzu bilmiyorum ; ama başından beri yalan söylediğinizi düşünmeye başladım.
Просто, кто хочет сообщать такие новости?
Böyle bir şey olacağını kim bilebilirdi ki?
Кто это такие?
Bennett'ler de kim?
Привет. А вы кто такие?
Kimsiniz?
Кто они такие?
Bunlar kim?
Кто вы такие?
Kendinizi tanıtın.
Мы стали терять надежду и забывать, кто мы такие.
... umudumuzu kaybettik, ve kim olduğumuzu unuttuk.
Но кто, кто они такие?
Ama bunlar kim?
Это позор, я расскажу всем об этом на твоем маленьком шоу, кто на самом деле такие ты и Бо.
Çok yazık, herkese söylemek zorunda kalacağım. Küçük şovunuzda Bo ile aranda aslında neler döndüğünü, herşeyi.
Кто вы вообще такие?
Sizler de kimsiniz?
Я англичанин. Кто вы такие, черт возьми?
Elbette biliyorum.
Если вы думали, что еще кто-нибудь пройдет через такие же страдания, это понятно, что вы захотели бы сделать все возможное, чтобы это предотвратить.
Aynı acıyı başkasının çekmesini önlemek için elinizden geldiğince bir şeyler yapmaya çalışmanız anlaşılabilir bir durum.
И кто они, черт возьми, такие?
Öyle. Ve kim bu lanet kadınlar?
— Кто вы такие?
- Sana güvenmiştim. - Kimsiniz siz?
Да кто же вы чёрт возьми такие?
Kimsiniz siz?
Кто вы такие, близнецы однояйцевые?
Siz... Nasıl, tek yumurta ikizi falan mısınız?
Кто вы такие?
Kimsiniz siz?
Я все удивлялся, кто бы решился на такие серьезные вложения.
Böyle ciddi bir parayı kim tahsil eder diye merak ediyordum.
" В этот день в стране происходят такие события, которые вряд ли кто пропустит. Невероятную картину можем наблюдать по всей территории Бирмы. Тысячи людей вышли на улицу, чтобы проголосовать на первых за 40 лет выборах.
Bugün Birmanya'daki çok az insanın görmeyi umduğu bir gündü, tüm ülkede unutulmayacak sahneler yaşandı, binlerce insan 40 yıllık aradan sonraki ilk seçimlerde oylarını atmak için heyecanlı bir şekilde sıraya girdiler ve şu an Life'ta size ilk sonucu bildirmek istiyoruz.
Есть такие, кто знает распорядок дня Хлои?
Chloe'nin rutinini bilen başka kimler var?
Кто они такие?
- Bunlar da kim? - NCS.
- Да кто вы такие, чёрт побери?
- Sen de kimsin be?
Я так полагаю, бесполезно спрашивать, кто вы такие.
Size kim olduğunuzu sormanın yararı olacağını sanmıyorum.
Кто вы такие?
Kimsin sen?
- Кто вы такие?
- Kimsiniz siz?
Да, чёрт возьми, кто вы вообще такие?
Hem siz de kimsiniz ki?
- Черт возьми, кто вы такие?
- Siz de kimsiniz?
Чёрт, это кто тебе такие подарки делает?
Vay canına, kim sana öyle hediyeler alıyor?
Обычно спрашивают те, кто считает, что у них, возможно, такие же проблемы.
Genellikle kendisiyle problemi olabileceğini düşünenler soruyor.
Да, какого черта? Кто они такие?
Evet, onlar kim oluyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]