Куда вы уходите traducir español
57 traducción paralela
Ретт, куда вы уходите?
Rhett, ¿ adónde vas?
куда вы уходите?
- Se van.
Куда вы уходите?
¿ Qué te aleja de aquí?
Куда Вы уходите?
¿ Adónde vas?
- Нет, но у нее может быть тяжелое ранение. - куда вы уходите?
- No,... pero no sé cómo está de malherida.
Куда вы уходите, Руфус?
¿ Adónde vas, Rufus?
Эй, куда вы уходите?
Oigan, ¿ adónde van?
- Куда вы уходите?
- ¿ Dónde va?
- А куда вы уходите?
- ¿ Adónde vas?
Куда вы уходите?
¿ A dónde irán?
Куда вы уходите?
¿ A dónde va?
Мама, папа, куда вы уходите?
Mami, papi, ¿ adónde van?
Куда вы уходите?
¿ A dónde vaís?
- Это была очаровательная встреча. - Куда вы уходите?
Fue un gusto conocerte. ¿ A dónde vas?
Куда вы уходите?
Ale. ¿ Dónde estuviste? ¿ A dónde van?
Куда вы уходите, Софи?
¿ Dónde vas, Sophie?
Куда вы уходите?
� D � nde vais?
Куда вы уходите?
Ud. dónde va?
- Куда Вы уходите?
¿ A dónde va?
Куда вы, куда, куда вы уходите?
¿ A dónde vas, a dónde vas, a donde vas?
Куда вы уходите?
¿ Dónde vais?
- Куда вы уходите?
- Esto es genial.
Ээээ... стоп, стоп, стоп. Куда вы уходите?
Espera, espera, espera, ¿ a dónde vas?
Куда вы уходите?
¿ A dónde van ustedes dos? - ¿ Va a ir a la cima?
Куда вы уходите?
¿ Dónde vais vosotros? Whoa!
Эй, куда вы уходите?
¿ Dónde vas?
- Куда вы уходите? - Мы тебя накололи, Фрэнк.
- Te la acabamos de colar, Frank.
Куда вы уходите?
¿ A dónde vais?
Куда вы уходите? ..
¿ A dónde van con tanta prisa...?
Куда вы уходите?
¿ Dónde vas?
Куда вы уходите?
¿ Adónde vais?
Куда вы каждый день уходите?
¿ Por qué siempre te vas?
Палумбо, куда вы, не уходите.
- Palumbo, ¿ ahora se va?
Куда это вы уходите?
Espera.
О, вы куда-то уходите?
Oh, va a salir?
А вы, ребята, разве не говорите друг другу, куда уходите и что делаете?
¿ No os decís el uno al otro dónde vais o qué hacéis?
А что вы ей говорили всё это время, что вы куда уходите?
¿ Dónde te escondiste de esa mujer tanto tiempo?
Куда вы уходите?
¿ Adónde van?
Вы ни куда не уходите.
Espera aquí.
Куда Вы снова уходите?
¿ A dónde vamos ahora?
Куда же вы уходите?
No se vaya.
Стойте! Куда это вы уходите?
¡ Espere!
Вау, ребята, вы куда уходите?
Vaya, ¿ dónde vais chicas?
Что вы творите? К уда вы, куда уходите?
¿ Están locos?
- Куда вы уходите?
- ¿ Adónde van?
Лэгни, куда вы уходите?
- Siéntate, Jimmy.
Куда вы уходите?
¿ A dónde van?
Куда вы все уходите?
¿ Dónde van?
Мисис Паркер-Пенингтон-Пейн, вы куда-то уходите?
Sra. Parker-Pennington-Paine, va a algún lugar?
Куда вы теперь уходите? Мне нужно покормить улитку.
Aigoo. ¿ A dónde va?
Не уходите от меня. Вы куда?
No se alejen de mi, ¿ que están haciendo?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы направлялись 23
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы направлялись 23