Могу я задать вопрос traducir español
535 traducción paralela
Рабби, могу я задать вопрос? Конечно, Левиш.
Rabí, ¿ le puedo preguntar algo?
- Как интересно. Могу я задать вопрос? - Шшш.
- Qué interesante. ¿ Puedo hacer una pregunta?
- Могу я задать вопрос насчёт собаки? - Да. Входите.
- ¿ Puedo preguntarte sobre el perro?
Но... могу я задать вопрос?
Muy bien. ¿ Puedo haceros una pregunta?
Сэр, могу я задать вопрос личного характера?
¿ Puedo hacerle una pregunta de carácter personal?
Я могу задать тебе один вопрос?
Oye, ¿ puedo preguntarte algo?
Я могу задать тот же вопрос.
Podría preguntarte lo mismo.
- Могу я задать ей вопрос? - Нет, нет!
- ¿ Puedo hacerle algunas preguntas?
Мистер Роман, могу я задать вам личный вопрос?
Sr. Roman, ¿ puedo hacerle una pregunta muy personal?
Но могу я задать вам маленький вопрос?
Pero ¿ puedo preguntarle algo?
Я могу взять на себя смелость задать вопрос?
¿ Puedo decir una cosa?
Извините, но могу я задать свидетелю вопрос?
¿ Puedo hacerle una pregunta al testigo?
Могу я задать вам другой вопрос?
- ¿ Puedo hacer otra pregunta?
- Могу я задать вам личный вопрос?
- ¿ Puedo hacerle una pregunta?
Вы не мужчина. - Лиззи, могу я задать вам вопрос?
- Lizzie, ¿ puedo preguntarle algo?
- Могу я задать вам вопрос?
- ¿ Puedo hacerle una pregunta?
Миссис Воул, могу я задать вам вопрос?
Sra. Vole, ¿ le puedo hacer una pregunta?
Так могу я задать свой вопрос?
¿ Puedo hacer mi pregunta?
Могу я вам задать личный вопрос?
Srta. Giddens, ¿ me permite hacerle una pregunta bastante personal?
Я могу тоже задать вопрос?
¿ Puedo hacer una pregunta también?
- Бен, могу я задать тебе один вопрос?
Ben... ¿ puedo decirte algo?
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Dígame si soy indiscreto pero ¿ puedo hacerla una pregunta?
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Percibo una cierta reticencia a tratar el tema pero, ¿ podría ser directo con Vd?
Могу я задать тебе нескромный вопрос?
¿ Puedo hacerte una pregunta indiscreta?
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства?
Padre ¿ puedo hacerle una pregunta en privado?
Могу я задать Вам вопрос?
¿ Puedo preguntarle algo?
Потому что таким путем, брат, я могу задать вопрос и получить одновременно ответ.
Porque de este modo hago la pregunta, hermano, y al mismo tiempo obtengo la respuesta.
- Могу я задать тебе вопрос? - Нет, я тебе не доверяю.
Federico, será mejor que te vayas a casa a dormir
Могу я задать вам вопрос? - Конечно.
- ¿ Puedo preguntarle algo?
- Могу я задать тебе вопрос, Трэвис?
- ¿ Puedo preguntarle algo, Travis?
- Могу я задать тебе вопрос?
- ¿ Te puedo preguntar una cosa?
Как, могу ли Я спросить, Вы собираетесь задать такой щекотливый вопрос?
Como, me pregunto, piensan proponer ustedes semejante delicado problema, eh?
Могу я задать вам личный вопрос?
¿ Puedo hacerte una pregunta personal?
Могу я задать вам личный вопрос?
¿ Le puedo hacer una pregunta?
Сэр, могу ли я задать вам вопрос?
Señor, ¿ puedo hacerle una pregunta?
Могу я задать ему вопрос?
¿ Puedo interrogarle?
Могу я тоже задать вопрос?
¿ Puedo preguntar algo?
- Могу я задать тебе вопрос? - Какой?
¿ Puedo preguntarte algo?
- Адмирал, могу я задать вам вопрос?
- Almirante, ¿ le hago una pregunta?
- Могу я задать вам вопрос?
- ¿ Puedo hacer una pregunta?
Послушай, могу я задать тебе один личный вопрос?
¿ Te puedo preguntar algo personal? Depende.
- Могу я задать вам вопрос?
- No cagues donde comes.
- Я могу задать вопрос, сэр?
- ¿ Puedo hacerle una pregunta?
Я могу задать вам вопрос?
¿ Puedo preguntarle algo?
- Я могу задать вам тот же самый вопрос!
- ¡ Podría preguntarle lo mismo!
- Барри, могу я задать тебе вопрос?
Barry, Puedo hacerte un pregunta?
Могу я задать тебе вопрос, Фредди?
¿ Puedo hacerte una pregunta, Freddy?
- я могу задать вопрос?
- ¿ Puedo hacerle una pregunta?
Я могу задать этот вопрос теперь?
¿ Puedo preguntártelo?
Могу я задать вопрос?
¿ Puedo preguntarles algo?
- Могу я задать Вам вопрос...
- Me gustaría hacerte una pregunta.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88