Могу я traducir español
175,508 traducción paralela
Могу я посетить твою квартиру?
¿ Puedo ver tu apartamento nuevo?
Могу я предложить тебе напиток?
¿ Puede ofrecerte algo de beber?
Могу я с вами поговорить?
Hola. ¿ Puedo hablar con ustedes sobre algo?
Могу я присесть?
¿ Me puedo sentar?
Да. Судья Кулпеппер безупречна, а значит, многие хотели бы её смерти, но никого из них я не могу связать с тобой.
Sí, la jueza Culpepper era irreprochable, por lo que mucha gente quería verla muerta, pero nadie que pueda relacionar contigo de ninguna manera.
Я никак не могу определить, кто из них наш преступник.
No hay manera de saber quién es nuestro sospechoso.
После всей той боли, что я перенесла, представить не могу, каково было вам... жить в мире без Джины два месяца.
Con todo el dolor que he sentido, no puedo imaginarme lo que habrá sido para ustedes... vivir en un mundo sin Gina durante dos meses.
Я Джина Линетти, и я всё могу, ясно?
Soy Gina Linetti, y puedo hacer cualquier cosa, ¿ sí?
Если я не могу использовать своё влияние для друзей, тогда...
Bueno, si no puedo enchufar a mis amigos, entonces...
Я твой босс, но я не могу просто забрать.
Soy tu jefa y no te lo puedo quitar así como así.
В общем, я не уверена, в норме ли Мэгги, но думаю, что в норме, а если она в норме, значит я могу пойти на ужин.
En fin, que no estaba segura de si Maggie estaba bien, pero creo que sí, y si está bien, entonces no pasa nada por que yo vaya a cenar.
И я не могу ей помочь.
No puedo ayudarla a hacerlo.
Я нашла особенную операцию, которая меня очень вдохновляет, в которой, я знала, что могу преуспеть, и совершенно не беспокоилась, смогу ли выполнить её идеально... ни на секунду, пока вы обе не появились здесь,
He encontrado una operación especial por la que estaba emocionada en la que sabía que podía brillar y no estaba para nada preocupada sobre si sería capaz de hacerlo perfecto... ni un segundo, hasta que habéis venido aquí y ahora estoy un poco preocupada,
Слушай, я не могу признать это больше, чем уже сделал.
Mira, no puedo reconocerlo más que eso.
И я не могу и дальше принимать все решения с учётом мудрости Старого Ворчуна!
¡ Y no puedo seguir consultando cada decisión con el Viejo Sabio Retorcido!
- Я могу тебя ненавидеть.
- Podría odiarte.
Я не могу ни за что цепляться.
Así que no puedo aferrarme a nada.
Я не могу сегодня с тобой встретиться.
No podemos quedar esta noche.
Я изучила ваше сердце, я изучила вашу опухоль, и я могу её удалить.
He estudiado tu corazón, he estudiado tu tumor y creo que puedo conseguirlo.
Я знаю, что могу.
Sé que puedo.
Я сказала, что могу удалить.
Te dije que puedo quitarlo.
Я могу удалить опухоль.
Puedo extirpar el tumor.
Когда я прихожу домой с работы, я едва могу надеть махровые носки.
Cuando vuelvo a casa del trabajo, apenas tengo energía para ponerme los calcetines peluditos.
Я могу вырезать пищевод и создать фистулу, а потом вернуться к реконструкции и...
Extirparé el esófago y crearé una fistula, y luego volveré y reconstruiré y...
Я не могу поверить. Эдвардс?
Yo simplemente no puedo creerme esto. żDe Edwards?
Я могу её увидеть?
żPuedo verla?
Никогда не думала, что могу так быстро влюбиться, но я не чувствовала подобного ни к кому.
Nunca pensé que podría enamorarme tan rápido, pero nunca había sentido algo así por alguien.
Я могу дать вам два, может, три месяца.
Te daría dos, tal vez tres meses más.
Я не могу...
No puedo.
А я не могу перестать чесать голову, потому что пациентку вырвало на меня, и теперь я уверена, что там кто-то ползает, а это не то, что кому-то захочется испытать...
Yo, por otro lado, no dejo de rascarme la cabeza, porque una paciente vomitó en mi cabello y ahora estoy convencida de que algo me está caminando, que no es algo que alguien quiera...
Я не могу оторваться.
No puedo dejar de mirar.
Я думала, что могу положиться на твою честность.
Pensé que podía contar con que me dirías la verdad.
Я не могу...
¡ No puedo!
Знаю, что больно, но я не могу...
Sé que duele, pero no puedo...
Мэм, я могу вам помочь?
Señora, ¿ puedo ayudarla?
Я не могу выйти отсюда без пропуска.
No puedo salir sin la tarjeta.
Я просто могу отвести вас туда.
- Podría llevaros hasta ahí...
Эдвардс, я могу увеличить морфин.
Edwards, puedo activar la morfina.
Я могу ехать.
Puedo conducir.
- Я могу ехать.
- Puedo conducir.
Как я могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
Я не могу.
No puedes.
Мне нужен тот, кому я могу доверять.
Realmente podría requerir a alguien en quien confiar.
- Я не могу быстрее!
- ¡ No puedo ir más rápido!
Иначе я все еще гуляла бы по вечеринкам, встречалась то с одним, то с другим, точно не стала бы учителем, потому что никто... никто не верил, что я могу чему-то научить... кроме тебя.
Y si no lo hubiera hecho, seguiría de fiesta, pasando de chico a chico, ciertamente no habría sido una maestra, porque nadie nadie pensó que tuviera algo que ofrecer salvo tú.
Я могу чем-то помочь?
¿ Qué puedo hacer?
Я не могу это сделать!
¡ No puedo hacer eso!
Я не могу!
¡ No puedo hacer eso!
Я, конечно, могу её достать, но остановить такое сильное кровотечение без гемостатика я не в силах. И для такого нужна стерильная среда. Все это есть только в операционной.
Ahora, puedo sacarla, claro, pero no puedo parar ese tipo de sangrado sin un agente coagulante, y necesito de un ambiente estéril, y todo eso está en el quirófano.
Я не могу сделать то, что ты просишь. Я могу.
No puedo hacer lo que me pides.
Я не могу найти решение... без эксперимента.
No puedo encontrar una solución sin experimentos.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41