Может быть что traducir español
13,992 traducción paralela
Может быть что-то здесь поможет это выяснить.
Bueno, tal vez algo aquí le ayudará a aclarar eso.
Я согласен с Симмонс, что антитоксин может быть опасен, но также считаю, есть шанс, что это может сработать.
Estoy de acuerdo con Simmons respecto a que la antitoxina podría ser peligrosa... pero también pienso que hay una opción de que funcione.
Слушай, Веня, я подумал, а может быть в последний раз было что-то не в порядке, а?
¿ No será que hicimos algo mal?
– Может быть, у них есть что-то в архивах.
- Ve si hay algo en los archivos
Я тебе позвоню, если моё "может быть" превратится в "кое-что".
- Te diré si surge algo. ¿ De acuerdo? - De acuerdo.
И у тебя нет права голоса на этот счёт, потому что я не знаю какой у меня срок и не знаю твой ли это ребёнок, на что у тебя также не может быть мнения.
Y tú no tienes opinión sobre eso, porque no sé durante cuánto tiempo he estado embarazada, y ni siquiera sé si es tuyo, lo cual tampoco te da derecho a tener una opinión.
Так что... может быть, это не был несчастный случай, Кев.
Así que... quizás, no fue un accidente, Kev.
Может быть, чувство вины это не то, что ты должен испытывать.
Quizás, no es culpa lo que deberías estar sintiendo.
Просто... когда увидела вас, такое странное чувство нашло, что может быть, у Виллы и Гарри ещё есть шанс.
Yo solo- - cuando te vi, Sólo tenía esta extraña sensación de esperanza, ya sabes, como tal vez Willa y Harry tendrían una oportunidad.
Потому как наделенный властью может иметь знание, но не понимает, что значит быть могущественнее чем кто бы то ни был.
Porque los poderosos pueden tener conocimiento, pero no saben lo que hace falta para ser más poderosos que nadie.
Ѕывают времена, когда € думаю, что может быть лучше оставить все это ¬ оелло.
Hay veces en las que pienso que sería mejor dejarlo todo en manos de Voiello.
У меня есть причины полагать, что моя мать безумна и может быть убийцей.
Tengo motivos para creer que mi madre está loca... y puede que esté asesinando a gente.
Я думал о твоих словах, что с одной стороны, быть Флэшем - значит делать потрясающие вещи, которые больше никто не может делать.
Estaba pensando acerca de lo que dijiste, que parte de ser Flash es que tienes la habilidad de hacer cosas increíbles que nadie más puede hacer.
Я знаю, каково это быть обученной организацией для одной цели - убивать, и преданности, что она может внушить.
Yo se lo que es ser entrenada por una organización para un propósito, asesinar. y el tipo de lealtad que puede inspirar.
Нет, дело не только в том, что это бессмысленно, но может быть, это просто ничего не значит, понимаешь.
No, no solamente no tiene sentido, pero tal vez no significa nada.
То, что она днлает, наконец, может быть использовано в этой стране.
Es gratificante finalmente resulta útil en este país.
Когда хоть один раз получаешь по морде, понимаешь, что это тоже может быть решением.
Cuando recibes un golpe como ese sabes bien que es la maldita respuesta.
Я сказал ей, что использование может быть смертельно опасным.
Le dije que podría ser letal.
Слушай, я знаю, что мой брат может быть настоящей занозой в заднице... но у него благие намерения.
Mira, sé que mi hermano puede ser un verdadero grano en el culo... pero tiene buena intención.
Я просто говорю, я знаю, что это может быть тяжело.
Sé que puede ser difícil.
Ты знаешь что это может быть тяжело?
¿ Sabes que puede ser difícil?
Ну, по правде, я вполне уверен, что эта крыша, прям здесь, это, ох... последний участок недвижимости во всей гребаной Америке, где человек может иметь немного мира, быть самим собой, и... покурить.
La verdad es que este techo, este lugar, debe ser el último espacio en todos los malditos Estados Unidos donde puedes disfrutar de un momento de tranquilidad a solas y fumar un cigarrillo.
Не думаю, что может быть хуже насилие, но..
Creí que la violencia había llegado al punto máximo, pero...
Тебе, может быть, нет дела до того, что я сделал из своей жизни, но это очень важно для меня.
Puede no importarte nada lo que haya logrado, pero es lo más importante para mí.
Это может быть резковато, но после всего, что случилось, нам нужно верно расставить приоритеты. Чтобы решить, что делать дальше с Нельсон и Мёрдок.
Quizá sea drástico, pero después de todo lo que pasó, tenemos que pensar en nuestras prioridades, decidir cómo seguir con Nelson y Murdock.
Этот тип только что убил... окружного прокурора Нью Йорка, и любой, кто перешел ему дорогу, может быть следующим.
El hombre acaba de asesinar a una fiscal, y puede seguir cualquiera que lo haya traicionado.
Может быть, когда-то ты занималась этим, чтоб найти доказательства его невиновности или, знаешь, о том, что он психопат-убийца. но это всё уже закончилось, как и твоя карьера в "Нэльсон и Мёрдок".
Quizá alguna vez no se sabía si era inocente o un asesino psicópata, pero eso quedó atrás hace mucho, junto con tu carrera en Nelson y Murdock.
Может быть, это было что-то вроде несчастного случая.
Quizá fue un accidente anormal.
Да, может быть, всё, что они сказали, было ложью.
Quizá todo lo que te enseñaron era mentira.
Что может быть соблазнительнее для празднования наших прошлых побед, но впереди еще одна - финальная битва, за нее вас будут помнить.
Pero por muy tentador que pueda ser celebrar victorias pasadas, es solo por la próxima y última batalla por la que todos seréis recordados.
Но это может быть все, что нам нужно.
Pero podría ser todo lo que necesitamos.
Мы считаем, что Джош может быть очень нестабильной индивидуальностью.
Creemos Josh puede ser un individuo muy perturbado.
Что это может быть "кто", который меня меня.
Eso puede ser un "que" eso me cambiante.
Что может быть лучше?
¿ Qué podría ser mejor?
И очень может быть, что он и застрелил Малкольма. Да.
Las posibilidades son que fue el que le disparo a Malcom, así que...
Не может быть, что это он.
Oh, eso no puede ser él.
Так что, может быть, она не была так счастлива, как она утверждала.
Así que tal vez ella no estaba de acuerdo con esto como afirmaba.
Ты никогда не думал, что это все от слишком усердного посещения тусовок может быть это попытка заполнить пустоту?
¿ Alguna vez ha considerado que todo esto demasiadas fiestas puede ser su intento de llenar un vacío? "Intento"?
Но что может быть лучше для хранения вещей, чем место, где люди скрывают запрещенные товары?
Pero, ¿ qué mejor lugar para guardar mis cosas que la gente se esconde en algún lugar mercancías ilícitas?
Может быть потому что ты приспосабливалась к его метафорам вместо того, чтобы принять их.
Tal vez sea porque usted ha sido la corriente a su metáfora sin abrazar plenamente.
Но он может быть не рад тому, что ты скажешь.
Pero él no le gusta lo que tiene que decir.
Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте.
Ya sabes, si no se sienta aquí se entretiene es tan terrible, entonces tal vez es un signo usted debe estar en otro lugar.
А может быть здесь что-то большее, чем гнев, испытываемый всеми, но если ресторан наследует не Джуниор, то кто?
O tal vez se trata de algo más que la ira, lo que todos ellos tenían, pero si junior no está heredando el restaurante, entonces, ¿ quién es?
Он волнуется, что это может быть отравлено. - Да?
Está preocupada que podría ser envenenado.
Что может быть ироничней?
Podría esto ser más irónico?
Может быть стоит разобраться в том, что уязвимость может иметь свои плюсы.
Tal vez deberiamos explorar la posibilidad que ser vulnerable puede ser una buena cosa.
Тим сказал мне, что я может быть не получу стипендию, которую он обещал
Tim me dijo que no podrían recibir el dinero de la beca, prometió.
Ты знаешь, ключ-карта, которую мы обнаружили в его бумажнике была из отеля, так что может быть он изменял Ванессе, она узнала это, и решила...
Ya sabes, esa tarjeta llave que encontramos en su billetera fue de un hotel, así que tal vez estaba engañando a Vanessa, se enteró,
Кто сказал, что дьявол не может быть милосердным?
¿ Quién dice que el Diablo no puede ser benéfica?
Хм, я много думала о той ночи почему я явилась к тебе пьяной и ты не переспал со мной и я думаю что нам наше может быть, это просто выходит за рамки работы
Um, he estado pensando mucho acerca de la otra noche, Por eso me presenté borracho a su lugar, ¿ por qué no te dormir conmigo, y yo creo que nosotros, nuestra cosa, tal vez va más allá de simplemente el trabajo.
Я знаю, ты сказала, что это не может быть клон, но Алекс, она не просто выглядит как я.
Sé que dijiste que un clon era imposible, pero Alex, ella no solo luce como yo.
может быть что угодно 23
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть слишком поздно 21