English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Может быть это то

Может быть это то traducir español

1,218 traducción paralela
Может быть это то, что нам надо, просто время наедине вдвоем, шанс узнать друг друга заново.
Bueno, quizás esto es todo lo que necesitamos, un tiempo solos. Una oportunidad de volver a conectarnos.
Может быть это то, что тебе сейчас нужно.
A lo mejor necesitas sentir eso ahora.
Может быть это какое-то генетическое почечное расстройство.
- ¿ Un desorden renal genético?
Это что-то вроде... может быть.
¿ Así es que usted no dice que no? Eso es como un...... tal vez.
Это может быть кто-то из своих.
Podría ser alguien cercano a mí.
Может быть в Комиссии по ценым бумагам были правы, это делает кто-то из своих.
Esto es un trabajo interno.
Какую-то причину, почему мы оказались именно в этих людях, в этих телах, это не может быть... просто случайностью.
- No lo sé alguna razón por la que estamos en esta gente en particular, en estos cuerpos esto no puede ser totalmente aleatorio.
Разве вас хоть немного не заинтересовало, что где-то здесь может быть что-то еще,... что-то большее чем это?
¿ No estás al menos un poco intrigado que lo que pudiera haber ahí afuera en alguna parte? ¡ Algo más que esto!
" даже при том, что мы избавились от них в этой галактике, они могут быть где-то еще, что может снова стать угрозой.
Y aunque aparentemente acabamos con todos en esta galaxia, sigue habiendo más ahí fuera, que podrían volver a representar una amenaza
Это забавно, потому что вообще-то... я как раз, знаете, думал, чем может закончиться все это дело? может быть... ледяной водой в отсеке, большим количеством воды, и поскольку быть раздавленными нам больше не грозит, утопление действительно возвращается в уравнение.
Qué divertido en realidad estaba pensando que lo que completaría esta experiencia sería congelarme con el agua de mar del compartimiento cantidades de agua ya que ahora la cosa de la implosión está fuera de cuestión.
Это может быть то, что убило маму и Джессику.
Esto puede ser la cosa que mató a mamá y a Jessica.
- Если меня и научили чему-то на собраниях курильщиков, так это тому, что поначалу курить траву может быть очень весело.
- Si Marihuana Anónima nos enseña algo, fumar droga será muy divertido ahora.
Может быть, это то, как они отслеживают нас.
También puede seguirnos. ¿ Ves esto?
Это знак. Может быть нам выпить кофе и поговорить о чём-то более интересном?
¿ Deberíamos tomar un poco de café y llevar una conversación más significativa?
Да, может быть это не то, что делают остальные, но это пиздец как хорошо.
Adiós. " ¿ Sabes lo que eso significó para mí?
Думаю, мы имеем дело, ну, знаете с группировкой посерьезнее. С кем-то, кто терпеть не может "Матушку Полу". Может быть, это чья-то месть.
Creo que estamos ante, eh, ya sabe, ante una organización más sofisticada... ante alguien que realmente le tiene encono a, eh, a Mother Paula's... ya sabe, posiblemente una... una venganza.
Какой, к черту, мир может быть с королем? Нет, ребята, это не то.
¿ Qué paz se puede tener con el rey?
- Это только верхушка айсберга. - Может ли искусство быть чем-то еще?
¿ Es el arte alguna vez algo más que eso?
А он как раз в Америке. Может быть, это кого-то и удивит?
En Estados Unidos, Eso no es sorpresa,
Я понимаю что нужно сохранить наш секрет, но предотвращение этого ограбления сегодня это было первый раз за всю мою жизнь когда я чувствовал что... Я правда могу изменить мир, как будто я могу сделать что-то что больше никто не сможет сделать что-то важное, может быть, даже необходимое.
Entiendo la necesidad de guardar nuestro secreto pero cuando evité ese robo hoy fue la primera vez en toda mi vida que me he sentido algo importante quizá incluso necesario.
Может быть, это то, что вам нужно, Осуги.
Quizá sea lo que necesite, Ohsugi.
Может быть то, что мы зовем дьяволом, это и есть само человечество?
Quizá lo qué llamamos demonio sea la misma humanidad.
Произошло большое смещение - от Бога "там", или "там", или "там" - или где-то - к Богу внутри. И это уже продвижение. Но не хотелось бы снова застрять в идее, что... что Бог может быть внутри, и всё же быть отдельным от меня, как думают большинство людей.
Ha habido un gran cambio del Dios arriba o afuera, o adentro, donde sea, al Dios interno, y eso es es una mejora, pero no queremos tener la idea que Dios puede ser interno, y sin embargo, estar separado,
Может это из-за того, что мы никогда не можем быть уверены, что люди любят нас просто за то, что мы есть.
Quizás porque nunca estamos seguros si nos quieren por nosotros mismos.
Это самое интересное. Их, может быть, что-то вспугнуло, или...
Eso es lo raro, no se si estaban locos o...
Не может быть, это бред какой-то.
Muérete. Eso es ridículo.
Но если бы вы были там в ту ночь, на болоте, при свете луны, когда мы совершили это впервые, то вы бы поняли, что зло тоже может быть духовным опытом.
Pero si hubiera estado allí esa noche, en los páramos, a la luz de la luna, cuando matamos al primero, entonces sabría que la maldad también puede ser una experiencia espiritual.
Ну, если положение Исайи изменилось, быть может что-то ещё изменилось на картине. это могло бы дать нам пару подсказок.
Bueno, si la posición de Isaiah cambió tal vez cambiaron otras cosas en la pintura, también.
Это может быть геологическая или магнитная энергия. А может, это что-то иное.
Puede que esta energía sea geológica, magnética... o tal vez sea otra cosa.
Думаю, вообще-то это может быть хорошим делом.
Creo que esto podría ser algo bueno.
Это может быть кто-то, который вдохновляется нашим убийцей. Убийца - подражатель.
Puede ser alguien que se esté inspirando en los crímenes del asesino del camión, un imitador.
Если у неё нет синдрома Рейя, то это может быть ветряная оспа.
Si ella hubiera tenido Reye, entonces puede ser varicela.
Ну, может быть это был кто-то, кто преподчитает зеленое в одежде.
Bueno, tal vez era alguien más con una preferencia por el verde.
Я не имела в виду... То, что я должна быть дома со своим ребенком, Вместо того, чтобы быть здесь с этой маленькой девочкой и хирургическим интерном, который не может прижечь кровотечение?
¿ Debería estar en casa con mi bebé en lugar de estar aquí con esta niña y una residente que no sabe cauterizar hemorragias?
Сейчас мы отталкиваемся от предположения, что наш убийца как-то связан с правоохранительными органами Это может быть сотрудник архива, курьер,
Ahora estamos trabajando bajo el supuesto... de que nuestro asesino es alguien relacionado con las fuerzas de la ley, que puede ser un empleado del archivo, un oficinista,
Не может быть, чтобы это был кто-то из нашего участка.
Ni pensar que sea alguien de nuestro departamento.
Я не мог вообразить, Что это, должно быть, кто-то похожий на нее, Что ее лицо может выглядеть словно она переломано.
No me imagino lo que debe haber sido para ella, cómo debía de estar su cara toda rota.
То, что у нас есть - это трастовый фонд, может быть, дом в "The Hamptons", доступ к наркотикам.
Mira, cálmate, Sócrates. A lo que tenemos derecho es a un fondo de fideicomiso tal vez una casa en Hamptons, un problema con drogas recetadas.
Если это есть у Дэна, то может быть и у тебя.
Si es parte de la estructura de Dan, podría ser de la tuya.
Может быть, это как когда Элтон Джон поженился на той девчонке.
Tal vez es como cuando Elton John trató de casarse con esa chica.
Если тебе уже это известно, то может быть поторопишься и разделаешься с ним?
Ya que sabes mucho de eso ¿ porque no te apresuras y vas por él?
Может быть, это сделаешь ты или знаешь кого-то, кто мог бы помочь?
¿ Te interesa o conoces a alguien?
И излечение может быть биологическим феноменом, основанным на биологическом созидании, на фундаментальном уровне это может быть дискретный феномен, что-то непредсказуемое, происходящее
Y a cura biológica es un fenómeno que depende de la creatividad biológica En el nivel fundamental eso es como un fenómeno descontínuo es una cosa imprevisible que ocurre en la proliferación de las incertidumbres
Это может быть опасно, если кровотечение было вызвано отказом печени, то в результате внутричерепного давления- -
Podría ser peligroso. Si lo que produjo la hemorragia fue una falla hepática producida por presión intracraneal- -
Многие люди не едят свинину, и может быть это из-за фильма "Поросенок Бэйб" или что-то еще.
Mucha gente no come cerdo, puede que por esa película de Babe o como se llame.
Вы же знаете, как я люблю одеваться в костюмы. Чувак, это хрень какая-то. Чарли, не может быть трёх человек, одетых в полицейскую одежду...
Bien saben cuánto me encanta usar disfraz. ¡ Qué mal!
- Может быть, это было что-то другое.
Puede que vieras otra cosa.
То есть, это может быть Зодиак.
Podría ser el Zodíaco.
Может быть, если бы Вы одели его в жёлтое и белое, с высокой шляпой, и, может, с пером, а я был бы одет в тёмное, или даже чёрное, как здесь, то это могло бы немного компенсировать разницу?
Bueno, si le vestís de amarillo y blanco con un sombrero alto y tal vez una pluma y yo visto de oscuro, tal vez de negro, así quedaría un poco compensado, ¿ no? Pero no queremos parecer novio y novia, ¿ no?
В связи с этой работой, самое срочное, с чем ты должна смириться, это, может быть, то, что некоторые вещи, которые ты должна принять то, что другие наши сотрудники не принимают.
En cuanto al trabajo, inmediatamente obtendrás ciertos beneficios... - Vale. ... que no tienen tus compañeros.
И, если можно, это должно быть доходчиво, удивлять, и в то же время заставлять задуматься, что-то, о чем ты думаешь, может пойти не так как надо, и когда это нечто происходит, это некая правда твоей судьбы.
Y... que pueda tomarte por sorpresa y al mismo tiempo hacerte pensar que lo que creías no sólo estaba bien en sentido incorrecto sino que cuando estás equivocado, hay cierta razón en tu error.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]