English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Можно я возьму

Можно я возьму traducir español

214 traducción paralela
- Можно я возьму ее, мамочка?
¿ Puedo quedármelo, mamá?
- Можно я возьму свой ужин?
¿ Puedo coger el caramelo?
Мама, можно я возьму его в беседку?
¿ Puedo jugar con él bajo el árbol?
Можно я возьму вечером машину?
- ¿ Me dejas el coche esta noche?
Можно я возьму одеяло?
¿ No tiene una manta?
Можно я возьму вас под руку?
Si solo pudiera tomarlo del brazo?
Можно я возьму ещё одну?
Puedo llevarme otro?
- Можно я возьму свитер?
- ¿ Puedo coger mi suéter?
Мам, можно я возьму Сикан с собой?
Mamá, ¿ me puedo llevar a Sickam conmigo?
Папа, можно я возьму с собой приемник?
Papá, ¿ puedo tomar la radio?
- Можно я возьму, папа?
- ¿ Puedo cogerla yo, papá?
- Можно я возьму две? - Нет, только одну.
- ¿ Puedo tener estos dos, Gilbert?
Можно я возьму твое, а ты возьмешь мое?
¿ Puedo tomar el tuyo y darte el mío a cambio?
Сейчас? Можно я возьму?
- ¿ Puedo cogerla?
- Можно я возьму?
¿ Puedo quedarme con el mapa?
- Можно я возьму?
- ¿ Me das uno?
Можно я возьму?
¿ Puedo tomarla?
Можно я возьму коляску, папа?
- Podría utilizar el coche, padre?
Эй, можно я возьму телефон?
¿ Puedo usar tu teléfono?
Эй, послушай-ка! А можно я возьму те твои духи с лавандой?
A propósito de eso, ¿ me prestas tu perfume de lavanda?
Все равно пропадет. Можно я возьму?
Si no la cojo, se pudrirá.
Можно я возьму посмотреть?
Me lo puedes prestar?
Можно я возьму твой комп?
¿ Me dejas el portátil?
Мам, можно я возьму 8 долларов на кино?
Mami, ¿ me das ocho dólares para ir al cine?
- Можно я возьму свой ланч, ок?
- Tomo mi almuerzo.
Мистер Тони, можно я возьму этот халат и постираю?
Déjeme la bata, que se la lavo.
- Можно я возьму ваш видеоплеер, когда вы уйдёте?
- ¿ Puedo usar el video mientras estais fuera?
Кикн, можно я возьму твой велосипед?
Kiên, ¿ puedo ir en tu moto?
Можно я возьму эти ключи?
¿ Me puedes dar las llaves?
- Можно я возьму?
- Deje que le ayude.
А теперь можно я возьму кусочек тортика?
- Entonces, um, me puede dar mi pedazo de pastel ahora? - Mm-hmm.
- Можно я возьму?
- ¿ Puedo tocarlo?
Мама, можно я возьму сэндвич?
¿ Puedo coger un sandwich?
Можно я возьму с собой Микеле Пикера?
- ¿ Puede venir Michele?
Можно, я возьму её с собой, чтобы послушать дома.
Preferiría escucharla en mi casa.
Можно я свой возьму?
¿ Puedo usar la mía? Me costará un segundo cogerla.
Можно, я возьму свой планер?
¿ Puedo ir con mi planeador?
Но ты превзошел моего испанца, Это значит, что ты, скорее всего, учился. И учась, ты узнал, что человек смертен. Таким образом, ты поместил бы яд как можно дальше от себя, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит передо мной.
Pero también superaste al español, así que habrás estudiado... y habrás aprendido que el hombre es mortal... y habrás puesto el veneno... cuanto más lejos de ti posible... y no puedo elegir el vino delante mío.
Можно я её возьму, дядя Скрудж?
¿ Me la puedo quedar?
Если можно, я возьму плед.
- Cogeré una manta. - Bien.
Можно я возьму машину?
¿ Le parece bien que me lleve el coche?
Можно я это возьму?
¿ Puedo quedármelo?
А... можно я лучше возьму эти? Ну, если хочешь, но там везде рукописные пометки.
Estaba retocando el último esta misma mañana.
Можно я его возьму себе?
¿ Puedo quedarme yo con el huevo?
Можно я возьму печатную машинку?
¿ Puedo llevarme la máquina de escribir, señor?
Дорогая, можно я завтра возьму твой джип? Да.
Preciosa, ¿ puedo usar el Jeep mañana?
Можно я заеду к вам и возьму вещи для Авивы?
¿ Le importa que pase por su casa a recoger algunas cosas para Aviva?
- Можно я возьму орешек?
- ¿ Me dan una rosca?
- Бабуль, можно я грушу возьму?
¿ Está bien si agarro una pera, abuela?
Можно, я возьму пачку "Мальборо", а заплачу завтра? Нет, нельзя.
- ¿ Puedo pagar el Marlboro otro día?
- Папа, можно, я возьму вот это?
- ¿ Papá, puedo llevar uno de estos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]