English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы помолвлены

Мы помолвлены traducir español

284 traducción paralela
Что мы помолвлены
Que somos pareja, claro.
- Мы помолвлены.
- Estoy prometida.
Что мы помолвлены.
Que somos novios.
Значит, мы помолвлены.
Entonces, nos podemos considerar novios.
Мы помолвлены.
Estamos comprometidos.
А с чем? - Мы помолвлены.
¡ Nos hemos prometido!
- Да, папа. Мы помолвлены.
Sí, papá, estamos prometidos.
- Он самый. Мы помолвлены
... Estamos de acuerdo en casarnos.
Нет. Мы помолвлены.
No, comprometido.
Теперь мы помолвлены.
Ya estamos comprometidas.
Мы помолвлены.
¿ De qué diablos estás hablando?
Я сейчас встречаюсь с Гарольдом. Мы помолвлены, ты знаешь?
Voy de camino a ver a Harold, estamos comprometidos, ¿ sabes?
Ну, в общем, мы помолвлены.
Bueno,... En resumidas cuentas, estamos comprometidos.
я думаю, что тебе стоит знать, что тво € семь € думает, что мы помолвлены.
Y, para tu información, tu familia piensa que estamos comprometidos.
Он все еще любит меня, и мы помолвлены.
Él aún me ama, y estamos comprometidos.
Мы помолвлены.
Nos hemos prometido.
В смысле, у нас была небольшая связь, ладно... полноценная связь, а потом она запала на меня, знаешь, как будто мы помолвлены.
Verás, nos enrollamos un poco... Vale... Del todo.
Привет. Мы помолвлены. Свадьба на следующей неделе.
Bob y yo nos casamos la semana que viene.
Мы помолвлены
- ¡ Habrá boda! - ¡ Felicidades!
Мы помолвлены
¡ Estamos comprometidos!
Мне нелегко это говорить, но... я хочу, чтобы ты первая об этом узнала... мы помолвлены.
No hay una forma correcta de decirlo, pero, eh... quería que fueras la primera en saber que... estamos comprometidos.
мы помолвлены.
Sabe, estamos comprometidos.
Мы помолвлены.
Estamos prometidos.
Мы уже как два месяца помолвлены, сэр.
Llevamos dos meses comprometidos, señor.
Может быть,.. ... к понедельнику мы оба будем помолвлены!
Quizás el próximo lunes por la mañana estemos los dos comprometidos.
Фактически, мы больше чем друзья, мы... мы практически помолвлены.
Realmente, somos más que amigos. Estamos prácticamente comprometidos.
Мы были помолвлены.
Estábamos comprometidos para casarnos.
Мы не помолвлены. Я ничего ей не обещал.
Dusty y yo no somos novios, no existe ningún compromiso.
Мы помолвлены.
Somos novios.
Мы с Фрэнком помолвлены.
Frank y yo somos novios.
Мы с Черри помолвлены.
Cherry y yo, somos novios.
Ну... это потому, что мы еще не помолвлены.
Bien, eso es porque no estamos prometidos aún.
Мы даже были когда-то помолвлены.
¿ No estuvimos comprometidos una vez?
Мы хотим сообщить всем, кто помолвлены и женаты...
Pedimos a todos los matrimonios y a las parejas comprometidas
- Как мы можем быть помолвлены?
¿ Nosotros comprometidos?
Мы были помолвлены два года назад.
Íbamos a casarnos.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
Yo era novio de su hermana,...
Никто не знает, но мы помолвлены.
Nadie lo sabe... pero estamos comprometidos.
Мы были помолвлены.
Mi prometido y futuro marido.
Мы с Берти когда-то были помолвлены, правда, Берти?
Bertie y yo estuvimos comprometidos una vez, ¿ verdad, Bertie?
- Мы не помолвлены, мама.
- No estamos comprometidos, mamá.
Мы не помолвлены.
No estábamos comprometidos.
Ах да, последние полтора года мы были помолвлены.
Y hemos estado comprometidos por los últimos dieciocho meses.
Мы вроде как помолвлены.
Diría que estamos un poco comprometidos.
Мы тоже помолвлены.
Íbamos a comprometernos.
- Мы были помолвлены.
Estuvimos comprometidos.
Мы с Кевином были помолвлены всего месяц прежде, чем я поняла, что я совершила ошибку.
Kevin y yo estuvimos prometidos un mes antes de darme cuenta de que me había equivocado.
- Мы даже не помолвлены!
- ¡ Ni siquiera nos comprometimos!
- Мы с Моникой помолвлены.
- Monica y yo estamos prometidos.
Мы со Стюартом не были помолвлены.
Ni cerca.
Вообще-то мы с Моникой помолвлены.
Monica y yo estamos comprometidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]