Мы победим traducir español
645 traducción paralela
Поэтому мы победим.
Y por eso ganaremos.
Мы победим и обретем мир.
Cuando la ganemos, tendremos paz.
Если он нас поведёт, мы победим.
Con él a nuestro lado venceremos.
Поскольку месье Андрэ - мой тренер - соглашался со мной работать только если мы победим этим вечером.
Porque el señor Andrei, mi entrenador, no quería seguir adelante... si no ganábamos aquella noche.
- Мы победим!
- ¡ Nosotros!
Что ты имеешь в виду? "Мы победим вас!", или что-то подобное?
¿ Qué quieres decir? "Pedimos a usted," algo como eso?
- Да, да, "Мы победим вас!".
- Sí, sí, " lo desafiamos.
Да, Первый Старейшина заинтересован в человеческом голосе, сказавшем "Мы победим вас!".
Sí, el primer interesado Sage la voz humana quien dijo que " exigimos a usted.
Но у нас только одна возможность Дако, и когда мы атакуем, мы победим.
Pero sólo conseguiremos una oportunidad Dako, y cuando nos atacan tenemos que ganar.
Тогда мы победим!
Entonces, hemos ganado!
И лишь впоследствии, когда мы победим, начнутся настоящие трудности.
Pero, solamente después, cuando hayamos vencido, comenzarán las verdaderas dificultades.
- Тогда мы победим.
- Porque sé que ganarás.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Si le dieramos en su ojo izquierdo y le quitáramos sus poderes ¡ estoy seguro de que podríamos ganar!
— Мы победим, если выбьем глаз настоящего Даймона.
Si atacamos al verdadero ojo de Daimon ganaremos. Pero Aobo...
Вместе с новыми друзьями, которые к нам присоединятся, мы победим врагов, как победили их на Триакусе.
Junto a nuestros otros amigos que se nos sumarán venceremos a nuestros enemigos... Un millón de amigos en Marcos nos harán invencibles.
Если мы победим, вы отпустите "Энтерпрайз" и весь экипаж.
Si ganamos, la Enterprise y su tripulación se van de aquí.
Хотя нас меньше числом, мы победим.
Aunque nos superan en número, ganaremos esta batalla.
Верно если мы победим, все девушки будут наши, да?
¿ Tendremos todas las chicas que queramos? Claro! Para eso son las guerras.
В этот раз мы победим.
Esta vez ganaremos.
- Детка, я думаю мы победим в этой гонке.
Mary, creo que ya hemos ganado.
Мы победим в этой "Олимпии".
Es el Olimpia que ganaremos.
Зонон сказал, мы победим.
Xoanon ha hablado, no fallaremos.
ВАЛЕНСА : Факт в том, что как я сказал в первый день : что мы победим - и победили! В этом такая краткая правда.
¡ Ya el primer día dije que triunfaríamos y así es!
- Я думаю, мы победим.
- Creo que vamos ganando.
Но даже если мы победим... остнанется раковая, недоброкачественная опухоль... которая будет расти и развиваться в нас.
Pero, aunque estamos logrando la victoria... existe un cáncer, un tumor maligno... que crece y se extiende en nuestro medio.
- Мы победим тебя.
- Acabaremos con ustedes, hombre.
Мы победим тебя!
Acabaremos con todos ustedes.
Мы победим, отказываясь умирать.
Así es cómo se gana, rehusando morir.
"что Вьетконг будет разгромлен..." "... и мы победим в этой войне ".
... de que el Vietcong perderá y de que ganaremos esta guerra.
Я надеюсь, мы победим...
- ¿ Qué? Espero que ganemos nosotros.
В память о боевых заслугах покойного командира, убитого отвратительным и подлым образом, состоится поминальная панихида. Мы победим.
Un servicio fúnebre oficial se ofrecerá en honor... al espíritu luchador de nuestro fallecido Comandante como así estaba dispuesto en un pedido... justo horas antes que fuera asesinado... de forma tan inmoral y cobarde.
"Мы победим и без топлива!"
"¡ Podemos ganar! " ¡ No necesitamos gasolina! "
Я думаю, мы победим.
Creo que ganarás
- Мы победим Шелбивил.
Le ganaremos a Shelbyville.
Мы все сегодня сделаем сами, и пусть нам трудно дышать, мы победим.
Por nuestra propia cuenta Realizamos el sueño Un grito ahogado Y lo conseguiremos todo
Но мы победим!
trataron de dominarnos.
Даже если мы не победим, мы не сдадимся без боя.
Aunque no podamos ganar, podemos perder luchando.
Мы победим!
Nuestro pueblo va a vencer.
Нам понадобятся миллионы саванов для римлян, пока мы не победим.
Necesitaremos un millón de mortajas antes de que acabemos.
Победим мы завтра или проиграем, я намерен подать в отставку.
Ganemos o perdamos mañana pretendo dimitir.
Сегодня победим мы.
Hoy seremos los conquistadores.
Но завтра, мы не победим.
Mañana no ganaremos.
Но если мы ударим первыми, то победим!
No. Si asestamos el primer golpe, entonces seremos los vencedores!
Мы победим.
¡ Procederemos!
- Что он будет глупо выглядеть, если мы не победим.
- Qué parecerá un idiota si no lo hacemos.
Мы все должны быть сильными и делать свое дело, пока не одержим победу, не победим зло и не восстановим мир во всем мире.
Todos debemos ser fuertes y hacer nuestra parte... hasta que se gane la victoria, el mal sea vencido y se restablezca la paz.
И рано или поздно они это сделают. Нет! Послушай, мы их победим.
Lo hacemos funcionar unos minutos a diferentes horas cada día.
Ну, теперь мы, конечно, победим.
Bien, ahora ganaremos con toda seguridad.
Мы победим.
¡ Los hemos derrotado!
Шанё, мы с тобой победим.
NOSOÍFOS dos venceremos.
На золото мы купим у Испании самое современное оружие и победим правительство Токугава.
Usaremos el oro para comprar las armas mas avanzadas de Espaρa y derrotar al gobierno Tokugawa.
победим 17
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102