Мы тебя любим traducir español
789 traducción paralela
Мы тебя любим, Джордж.
Te adoramos, George.
Знаем, знаем.Мы тебя любим, друг.
Lo entendemos y le apreciamos.
Мы не всегда были справедливы к тебе, но теперь, когда мы можем потерять тебя, мы понимаем, как сильно мы тебя любим.
A veces hemos sido injustas contigo pero perderte nos hace ver cuánto te queremos.
Ты знаешь, мы тебя любим как собственное дитя.
Sabes, te queremos como a un hijo.
Мы тебя любим
Te queremos. Los abuelos Goodson
Мы тебя любим.
Te queremos.
- Да, папа, мы тебя любим.
- Sí, papá, te queremos.
- Они говорят "мы тебя любим"?
- ¿ Y alguna vez le dice "te quiero"?
Мы тебя любим!
¡ Te amamos!
- Мы тебя любим.
Sí, te queremos.
Это прекрасно : я люблю тебя, ты любишь меня, мы любим Джорджа Джордж любит нас.
Es hermoso : yo te amo, tú me amas, nosotros amamos a George y George nos ama.
Мы любим тебя.
Todos te queremos.
Я бы даже пожертвовала своей великолепной карьерой ради тебя. И вот мы по-прежнему друг друга любим... по прошествии двадцати лет. И ты по-прежнему находишь меня красивой.
Que dejé una gran carrera por ti, que aún nos amamos, después de 20 años... que todavía me consideras bella... y que no puedo dormir si no estás en casa una noche.
Мама, мы все тебя очень любим.
Todos te queremos mucho.
Чарльз, мы все тебя любим.
Charles, todos te queremos.
Мы любим тебя и заботимся, не так ли?
Te damos amor y afecto, ¿ no?
Да мы же тебя любим.
Pero si te queremos.
Мы любим тебя, Шарль.
Te queremos mucho.
Мы тоже тебя любим!
¡ Nosotros también te queremos!
Я вас обоих очень люблю - и Элен, и тебя. Мы тоже тебя очень любим.
- Os tengo mucho cariño.
Слушай, я удачно женился на твоей сестре два года назад, и мы тебя очень любим.
Estoy casado con tu hermana y nos preocupamos por ti.
Мы любим тебя, Рокки!
Te queremos, Rocky. - ¡ Eh, campeón!
Пожалуйста, не делай глупостей... не попадай под обстрел... и, пожалуйста, вернись целым и невредимым... ведь мы так тебя любим.
De cualquier manera, haz lo correcto... sal del camino de las balas... y regresa a casa con toda tu humanidad en un sólo pedazo... porque te amamos mucho.
Дорогая мама... мы с Лилей тебя любим, и больше всего хотели бы, чтобы ты была с нами.
Querida mamá, te queremos y te echamos mucho de menos.
Мы так тебя любим.
Te queremos mucho.
Натан, мы тебя очень любим, слышишь?
Nathan, te queremos muchísimo, ¿ de acuerdo?
- Мы любим тебя, милый.
- Te queremos, mi amor.
Мы все любим тебя.
Todos te amamos.
Мы любим тебя, брат.
Te queremos, hermano.
Да, ну, мы ведь тебя тоже любим, ты это знаешь.
Sí, muy bien, muy bien, nosotros también te queremos.
Мы тебя не ненавидим - мы любим тебя, понимаешь?
No te odiamos. Te queremos, ¿ de acuerdo?
Не волнуйся, папа. Мы все равно тебя любим.
No te preocupes, papá, ¡ te queremos!
- Мы любим тебя.
- Te queremos.
просто знай, что мы тебя очень любим.
Recuerda que te queremos mucho.
О, Гомер, мы любим тебя.
Homer, te queremos.
Рейчел, мы любим тебя.
Rachel, Te Queremos
Мы любим тебя.
Te queremos cariño, te queremos. Buena suerte.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Te quiero. No te olvides de escribir.
- Мы любим тебя, Томас!
Te amamos, Thomas.
Мы любим тебя, Гарри.
Te amamos, Harry.
Если ты это смотришь, то знай, что мы тебя очень любим.
- ¿ Qué? ... sólo queremos saber si estás bien, cariño.
Мы все любим тебя.
Todos te queremos.
Нет, Алекс, мы тебя не любим.
- No, Alex. En realidad no te amamos.
- Мы любим тебя, отец.
- Te queremos, papá.
Мы любим тебя, дорогой
- Te queremos mucho. Qué gracioso.
Мы любим тебя : Мэтлок.
Te amamos, Matlock.
- Дон, мы любим тебя.
Ah, Dawn, te queremos!
Мы любим тебя.
Nosotras compartimos.
- Мы тебя не любим!
No te queremos.
Пожалуйста, Крис, мы хотим, чтобы ты попробовал и запомнил... мы это делаем, потому что любим тебя.
Por favor, Chris, queremos que recuerdes que sólo hacemos esto porque te amamos.
Вы не обязаны. Потому что мы тебя так любим, что у нас прямо стоит на тебя
Porque, tío... nos la pones dura, mariposón.
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя защитим 22
мы тебя ждём 20
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя защитим 22