English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы тебя слышим

Мы тебя слышим traducir español

67 traducción paralela
Мы тебя слышим. Тео, подумай об этом.
Theo, piénsalo.
- Да, да. Мы тебя слышим.
Sí, te oímos.
Мы тебя слышим!
¡ Podemos oírte!
Ладно, значит, не забудь, мы тебя слышим, но ты нас - нет.
De acuerdo, recuerda, podemos escucharte, pero tú a nosotros no.
Джеймс, мы тебя слышим.
James, te escuchamos.
О, да, мы тебя слышим.
Sí, te oímos.
Мы тебя слышим.
Estamos escuchándote.
Хорошо, мы тебя слышим.
Estamos escuchándote.
Да! Мы тебя слышим и видим.
Te oímos y te vemos.
Крейг, успокойся! Мы тебя слышим.
- ¡ Craig, cálmate, que te oímos todos!
Мы тебя слышим! Мы здесь, внизу!
¡ Estamos abajo!
Мы тебя слышим.
Se te oye.
Ясно, мы тебя слышим.
Vale, se te oye.
Да, мы тебя слышим.
Sí, te recibimos.
Теперь мы тебя слышим, но не видим.
- Ahora te oímos pero no te vemos.
Микки, мы тебя слышим.
Mickey, todavía te estamos oyendo.
Родная, мы тебя слышим. Мамочка 2x02 Фиговый пудинг и восторг
Cariño, podemos oírte.
Да, поняла, мы тебя слышим.
Sí, así es, podemos escucharte.
Мы слышим тебя, Великий Направляющий
Os escucho, Gran Guía.
Мы слышим тебя.
Hemos escuchado.
Мы слышим тебя, мальчик.
Dulce carne para la mesa. Te oímos, chico. ¡ Vamos!
мы слышим тебя, Иисус.
Te escuchamos, Jesús.
Скажи снова, Колокол свободы. Мы тебя не слышим.
Repítalo, Liberty Bell No le hemos oído.
Мы слышим тебя, чёрт подери, мы слышим.
¡ Ya te hemos oído!
Мы не слышим тебя!
No te podemos oír!
Мы слышим тебя.
Lo oimos.
- Мы слышим тебя, большой робот! - Ну, что там?
Te oimos jefaso, ¿ que pasa?
- Фил, мы слышим тебя.
Te oímos.
Мы не слышим тебя, Лондон!
¡ Animad, Londres!
Мы тебя не слышим.
No se te oye.
Я знаю, мы слышим тебя, поэтому и...
Lo sé, podemos oírte, por eso- -
Да, Ричард, мы здесь и мы слышим тебя!
¡ Sí, Richard estamos aquí y te recibimos!
Эм-м, все мы, все мы... все мы... Мы все тебя слышим. Да.
Podemos, podemos, podemos, todos podemos oírte, sí.
Мы не слышим тебя!
¡ No podemos escucharte!
Мы не слышим тебя!
¡ No te podemos escuchar!
Да, мы прекрасно тебя слышим.
Sí, pero te oímos bien desde aquí.
Мы слышим тебя, Рэкс!
Te copiamos, Rex.
И мы тебя прекрасно слышим. Можешь отойти?
¡ Sencillamente un Van Gogh entre elefantes!
Мы тебя не слышим. Вы знаете Боба Уайта?
No podemos oírte. ¿ Conoces a Bob White?
Ладно, мы тебя плохо слышим.
Te oímos muy mal.
- Мы слышим тебя.
¿ Dónde estás? - ¿ Dónde estamos?
Да, мы слышим тебя, и пытаемся предотвратить смерти.
Nosotros recibimos y estamos tratando de evitar las muertes.
Да, мы тоже тебя слышим, Габриель.
Sí, también te escuchamos, Gabriel.
Мы тебя и оттуда отлично слышим.
Podemos oírte perfectamente desde aquí.
Мы слышим тебя.
Te vamos a oir.
Да, Оливер, мы слышим тебя.
Sí, Oliver, te escuchamos.
Мы слышим тебя хорошо, мистер Максвелл.
Le escuchamos alto y claro, señor Maxwell.
Мы тебя не слышим.
- No podemos oírte.
Линда, мы тебя хорошо слышим.
Linda, te estamos oyendo. ¿ Qué?
Мы слышим тебя, отчетливо и чисто, Бет.
Te escuchamos fuerte y claro, Beth.
Как я понимаю, у тебя ощущение, что мы тебя не слышим.
Así que, entiendo que sientes que no te escuchamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]