English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нам нужна информация

Нам нужна информация traducir español

165 traducción paralela
Дамы, нам нужна информация об Адире Тайри.
Señoritas, necesitamos información sobre Adira Tyree.
Нам нужна информация, которую вы узнали о телепатах когда вы спасались по подземной железной дороге.
Necesitamos lo que reuniste de los telépatas cuando organizabas el traslado.
Нам нужна информация, доктор Джексон.
Necesitamos espiarlos, Dr. Jackson.
Отбрось все сомненья, забудь извиненья, нам нужна информация.
Basta de excusas, no tengas cuidado. Queremos información.
Гари, нам нужна информация Меня предали..
- Gary, necesitamos información. - Me traicionaron.
Нам нужна информация.
Necesitamos información
Нам нужна информация о NID.
Necesitamos cierta información del NID.
Успокойтесь. Успокойтесь. Нам нужна информация.
Sólo necesitamos información sobre un camión.
Нам нужна информация
Alguien tiene que informarse de lo que quieren ellos.
Михо, надеюсь, ты взяла одного из них живьём, нам нужна информация.
Miho. ojalá hayas dejado a uno suficientemente vivo para hablar.
Нам нужна информация.
Necesitamos información.
Нам нужна информация с офисных компьютеров доктора Колльера и доступ к его рабочей почте.
Necesitamos acceder a las computadoras del Dr. Collier y a su correo electrónico.
- Нам нужна информация.
- Necesitamos información.
Мормо, нам нужна информация.
Mormo, necesitamos información.
- Нам нужна информация о школе Frederiksholm.
Necesitamos información sobre el Colegio Frederiksholm.
Нам нужна информация о тех, кто нелегально ввозит женщин из Восточной Европы и заставляет их заниматься проституцией.
Queremos que los que usan el sexo de pago... nos comenten sus experiencias, en nuestra próxima edición sobre el tráfico de mujeres.
Нам нужна информация, а Вам - защита.
Necesitamos información y usted protección.
Пока не убивайте, нам нужна информация.
Aún no lo asesinen. ¡ Necesitamos información!
Нам скорее нужна информация о Лэндру.
Tal vez los necesiten. Lo que necesitamos es saber más sobre Landru.
Нам не нужна информация от вас.
No buscamos información como supone.
Нам нужна кое-какая информация, если мы не очень вас потревожим.
Necesitamos un poco de información, si no es molestia.
Нам нужна подобная информация на каждого ССсовца.
Necesitamos este tipo de información por cada SS.
Полковник, мы были бы рады помочь, но чтобы сделать это, нам нужна от вас эта информация.
Coronel, nos gustaría ayudarlo pero tiene que decirnos más para continuar.
Нам постоянно нужна новая информация.
Por eso necesitamos constantemente tomar nuevos datos.
Нам нужна точная информация о том, что творится в других мирах.
Debemos tener información precisa sobre los demás mundos.
- Если вы хотите помочь нам найти его убийцу - нам нужна полная информация.
- Para atraparlos, necesitamos información.
Нам нужна кое-какая информация о ней.
Necesitamos algo de información de ella.
Но нам очень нужна информация.
Pero necesitamos información desesperadamente.
Мы знаем, что Алисия Крейн встречалась с мужчиной. Но чтобы установить его личность, нам нужна ещё информация.
Sabemos que Alicia Craine estaba viendo a un hombre pero necesitamos saber algo cualquier cosa que nos ayude a establecer su identidad.
Нам не нужна ваша информация. Нам нужна Сэм.
No queremos su información, queremos a...
Нам просто нужна кое-какая информация.
Tan solo necesitamos un poco de información.
Может, у него есть информация, которая нам нужна.
- Puede tener información que necesitemos.
Нам нужна эта информация.
Necesitamos esa información.
Мы его сами составим, но нам нужна основная информация.
La haremos nosotros, si nos da la información.
Нам нужна любая новая информация.
Necesitamos cualquier información nueva que podamos de este nuevo jugador.
Нам нужна та информация.
¡ Nos están atacando! ¡ Necesitamos esos datos!
- Нам нужна любая информация...
- Necesitamos cualquier información...
У него есть информация, которая нам нужна.
Tiene información que necesitamos.
Потому что нам нужна вся информация, какую можно получить.
- ¿ Por qué? Necesitamos toda la información posible.
- Мы пытаемся найти улики, но нам нужна дополнительная информация.
Esperamos probar algo, pero tenemos que poder relacionarlos.
Если там есть информация, то она нужна нам сейчас!
Si hay información, ¡ la necesitamos ahora!
К тому времени, когда ты прибудешь на место, у нее будет информация, которая нужна нам для выявления крота.
Cuando llegues, tendrá la información que necesitamos para descubrir al topo.
Информация нам нужна.
Necesitamos algo de esa información.
Нам просто нужна была информация.
Sólo queríamos información.
Нам нужна контактная информация о семье мисс Велс.
Necesitamos tener información de la familia de la Srta. Wells.
Потому что он живёт на острове дольше, чем кто-либо из нас, и у него есть информация, которая нам нужна.
Si no lo matamos es porque lleva más tiempo que nosotros en esta isla, y tiene información que necesitamos.
Ну это прозвучит странно и для нас, но это очень срочно, нам нужна эта информация как можно скорее. Это дело управления.
Sí, nos sonó raro también, pero es imperativo que tengamos esta información lo antes posible, es una cuestión del cuartel.
Мы из полиции. Нам нужна любая информация о Владе, какая у вас есть.
Somos detectives del Departamento de Policía de Santa Bárbara, estamos buscando cualquier información que pueda tener sobre Vlad Alexavic.
Нам нужна контактная информация.
Sólo necesitamos información de contacto.
Хорошо, нам будет нужна вся информация об импорте и экспорте вашей компании, и любая информация, которую Вы можете дать о мистере Антонове.
Bien, necesitaremos toda la información de importaciones y exportaciones de la compañía y cualquier otra información que tenga sobre el Sr. Antonov.
Послушайте, нам просто нужна информация, никаких проблем, парни.
Escuche, estamos aquí por información. Sin problemas, chicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]