Насколько это сложно traducir español
65 traducción paralela
ѕосмотрим, насколько это сложно на самом деле.
Veamos que tan pesado es esto.
Насколько это сложно?
No puede ser tan difícil.
То есть, насколько это сложно?
¿ Crees que es muy difícil?
Насколько это сложно - за кем-то ехать?
No sabe seguirnos.
- Интересно, насколько это сложно?
- ¿ Qué tan difícil podría ser?
Насколько это сложно?
No será muy difícil.
Нам нужно пересечь Лондон. Насколько это сложно?
Lo único que hay que hacer es cruzar Londres. ¿ Tan difícil es eso?
Насколько это сложно, Питер, вставить хоть слово?
¿ Lo encuentra difícil, Peter, meter un bocadillo?
Это лишний раз доказывает, насколько это сложно.
Eso acaba de mostrar lo difícil que es.
И она даже понятия не имеет, насколько это сложно.
Y ella no tenía ni idea de lo duro que era.
Я могу понять, насколько это сложно для вас, мистер Джонс, но, к сожалению, мне нужно задать вам еще один вопрос.
No puedo imaginar lo difícil que esto debe ser para usted, Señor Jones, pero desafortunadamente, sí tengo que hacerle otra pregunta.
Вы даже не представляете, насколько это сложно.
No tiene ni idea de lo duro que es eso.
Я понимаю, насколько это сложно.
Entiendo lo difícil que podría ser.
Ты хоть представляешь, насколько это сложно - найти настоящую проститутку мужского пола?
¿ Tienes idea lo difícil que es encontrar un gigoló heterosexual?
Насколько это сложно?
¿ Cómo puede ser tan difícil?
Насколько это сложно для тебя?
¿ Qué tan grave es para ti?
Я знаю, насколько это сложно для тебя, делать что то за его спиной.
Sé lo difícil que es para ti hacer algo a sus espaldas.
Ты понятия не имеешь, насколько это сложно для меня.
No tienes idea de lo difícil que es esto para mí.
Ты даже не можешь себе представить насколько это сложно.
No tienes ni idea... ni idea de lo duro que es.
Насколько это сложно?
¿ Qué tan difícil podría ser?
Обезвредить бомбу. Насколько это сложно?
Asegure el arma. ¿ Qué tan difícil puede ser?
Я понимаю, насколько это сложно.
Entiendo lo difícil que es esto.
"мама и папа так долго вместе, насколько это сложно?"
"Si mamá y papá han llegado hasta aquí, ¿ qué tan difícil puede ser?".
Ты хоть представляешь себе, насколько это сложно?
¿ Tienes alguna idea de lo complejo que es eso?
Как твой друг, я понимаю, насколько это сложно.
Como tu amigo, entiendo lo difícil que es esto.
Насколько это сложно?
¿ Qué tan difícil puede ser?
- Думаешь... Насколько это может быть сложно?
- ¿ Tan complicado puede ser?
Придётся звонить в это место для заказов, и ты даже не представляешь, насколько это невероятно утомительно и сложно.
Tengo que llamar al lugar para pedirlos, y no tienes idea de lo increíblemente aburrido y complicado que es.
И насколько это будет сложно?
¿ Y qué tan difícil va a ser?
Насколько я знаю, это не так уж и сложно.
Por lo que he oído, No es dificil.
У меня есть множество способов, Сделать сложной вашу жизнь настолько, насколько это возможно.
Y me voy a dedicar a complicarle la vida tanto como me sea posible.
Это же ФБР. Насколько сложно это может быть?
Es el FBI. ¿ Qué tan difícil puede ser?
Насколько сложно это будет?
¿ Qué tan difícil puede ser?
Насколько это будет сложно?
¿ Qué tan difícil puede ser?
Вообще-то, когда ты начал встречаться с Хейли, насколько сложно было хранить это в тайне от Лукаса?
En cuando empezaste a salir con Haley, ¿ fue duro para ti ocultárselo a Lucas?
Могу представить, насколько это будет сложно.
Ya imagino que sería complicado.
Насколько сложно это может быть?
¿ Cuán difícil puede ser?
Что вроде не умная, не взрослая, я сама наделала это, насколько может быть сложно.
Que no soy demasiada madura o inteligente para cuidarlo. Por Dios, si mamá pudo, ¿ qué tan difícil puede ser?
Безусловно, есть решение этой проблемы. Я имею в виду, насколько это может быть сложно?
Seguramente haya solución a ese problema. ¿ Tan difícil puede ser?
Я закончу все это, и он увидит, насколько это все сложно.
Voy a terminar esto, y él va a ver cuán duro es.
Насколько это может быть сложно?
¿ Cuan difícil puede ser?
И насколько сложно это было, особенно для тебя.
Y lo difícil que fue, especialmente para ti.
Насколько это может быть сложно?
¿ Qué tan difícil puede ser?
Ух, я и не думала насколько все это сложно.
Vaya, no tenía idea de lo complejo que era esto.
Насколько сложно тебе это понять?
¿ Tan difícil es de entender?
Для семейного ресторана. Я к тому, что насколько сложно это может быть в исполнении?
Para un restaurante familiar, vamos, ¿ cuán díficil puede ser?
Насколько это будет сложно?
¿ Qué dificultad puede tener?
Это сложно, но как только ты окажешься внутри, Ты удивишься, насколько сильно тебе это понравится
Es difícil, pero una vez que estás dentro aprecias cuánto te gusta.
Насколько сложно это может быть?
¿ Qué tan difícil puede ser?
Потому что уж насколько мне было сложно с ребенком, боже мой, это было сложно, был один момент, которого мне не хватало... партнера, а у тебя Питер лучший из возможного.
Porque tan duro como fue tener un bebé para mí, y sabe Dios que fue difícil, hubo una cosa grande que me habría gustado tener... un compañero, y tú tienes al mejor con Peter.
Насколько это может быть сложно?
¿ Tan difícil puede ser?
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насколько это возможно 387
насколько это важно 79
насколько это больно 21
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36
насколько это серьёзно 20
насколько это возможно 387
насколько это важно 79
насколько это больно 21
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36
это сложно 921
это сложно понять 24
это сложно объяснить 110
сложно сказать 391
сложно 278
сложно объяснить 80
сложности 33
сложность в том 22
сложно представить 60
сложно понять 16
это сложно понять 24
это сложно объяснить 110
сложно сказать 391
сложно 278
сложно объяснить 80
сложности 33
сложность в том 22
сложно представить 60
сложно понять 16
сложно в это поверить 17
сложновато 21
сложно поверить 99
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насколько я понимаю 490
насколько я помню 623
насколько я знаю 1098
сложновато 21
сложно поверить 99
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насколько я понимаю 490
насколько я помню 623
насколько я знаю 1098