English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Не выглядит

Не выглядит traducir español

3,049 traducción paralela
Разве он не выглядит сломленным?
¿ No parece bebido?
Это не выглядит как Рождество без огромного счета по кредитной карте в Январе.
Oh, no lo se. No parecerá Navidad sin abrir una gigantezca factura de tarjeta de crédito en Enero
Эта церковь не выглядит вдохновляющей.
Esta iglesia no se ve muy inspiradora
Она не выглядит привлекательно.
No se ve muy atractivo
Психическое заболевание так не выглядит.
No parece una enfermedad mental.
Он не выглядит как псих
No parece un psicópata.
Оно может и не выглядит как такси, но это оно.
Ahora, eso no podría parecerse a un taxi, pero lo es.
Нет? ! Это не выглядит хорошо.
¿ No? Eso no tiene muy buena pinta. ¿ Qué?
Оно не выглядит так, словно было в воде больше нескольких часов.
No parece que llevara en el agua más de unas horas.
Это не выглядит как кровь.
No parece sangre.
Однако, мой отчим не выглядит как голландка XVII века, поэтому я решил, что для других это не будет убедительным.
Sin embargo, mi padrastro no se ve como una mujer holandesa del siglo 17 así que no creo que sería una evidencia muy convincente para mucha gente.
Он не выглядит так.
Él no se parece a eso. Él lo hace.
Он не выглядит устрашающе.
No parece intimidante.
Я сказала, что он выглядит как девчонка, а он надел наушники, чтобы не слышать меня.
Le dije que se veía como una chica, asi qué se puso sus audífonos para no escucharme.
Избиение действительно было на парковке, но ее братья не знали, как выглядит Курт Симпсон
Hubo una golpiza en ese aparcamiento, pero sus hermanos no sabían cómo se veía Kurt Simpson.
Ни слова не понял, но выглядит он напряженным.
"No comprende", pero ese tío parece serio.
По крайней мере вы знаете, как Замани выглядит.
Bueno, al menos sabes qué aspecto tiene Zamani.
Так высоко в небе земля выглядит чёрно-пурпурной, а по соседству с ней... много небесных чудес.
El cielo a esta altura sobre la tierra es de un color purpúreo oscuro, y en frente están, bueno, las muchas maravillas del cielo.
Все так выглядит, будто ты никогда не веселишься, понимаешь?
Solo parece que no os divertís nunca, ¿ sabes?
Я продолжаю все портить, потому что я не знаю, как хэппи энд выглядит.
Sigo auto - sabotaje porque yo no lo sé lo felices para siempre se parece.
Ты знаешь, она не так страшна как выглядит.
Sabes, no es tan siniestro como parece.
- Выглядит не хорошо.
- No está bien.
Э... все не так плохо, как это выглядит.
- Sé qué le ha pasado a vuestro amigo. - Sí, cariño. Ya lo sabemos.
Я не знаю, но выглядит как будто твой экс-бойфренд связан с его экс-невестой.
No lo sé, pero parece que tu ex novio se está mudando con su ex prometida.
Выглядит лучше, чем те с которыми я тебя не раз видел.
Mejor mirar que alguien me haya visto contigo.
Их судебный запрет выглядит больше как прикрытие, не думаешь?
Hace que su orden parezca incluso más como una tapadera, ¿ no?
Всё не так, как выглядит.
No es lo que parece.
Выглядит, будто Дженни вышла замуж не за того родственника.
Parece que Jenny se casó con el hermano equivocado.
Не сомневаюсь, что так оно выглядит со стороны.
Estoy seguro que es eso lo que parece desde afuera.
Он выглядит, как Винс Вон, только не такой опухший.
El luce un poco como Vince Vaughn pero no tan hinchado.
Нам не многое известно, но выглядит так что в него дважды выстрелили.
No sabemos mucho, pero parece que le dispararon dos veces.
Похоже на какой то образец квартиры, не выглядит жилой.
Parece un piso modelo.
Не зная, как он выглядит или кто он.
Sin saber cómo es, ni qué es lo que busca.
Кроме того что это выглядит неприятно и... крайне уродливо какое отношение оно имеет к....
Aparte de que parece doloroso y... realmente feo, ¿ qué tiene esto que ver con el...?
Выглядит, как-будто кто-то положил ее в могилу и не хотел, чтобы она дышала.
Es como si quienquiera que la haya enterrado no quisiera que la niña respirase nada de tierra.
Дэни, все не так, как выглядит.
Dani, no es lo que parece.
Я понятия не имею, как это выглядит.
Ni siquiera sé lo que parece.
Но, после всех эти бедствий у них было 12 месяцев на работу с дизайном и деталями, и я должен сказать, она выглядит не только очень хорошо продуманной, но и абсолютно прекрасно сделанной.
Pero ya que todas esas calamidades, que han tenido 12 meses para trabajar en el diseño y el detalle, y tengo que decir que se ve no sólo muy bien pensado, pero absolutamente muy bien hecho.
Хоть он и выглядит, как помойка, они не нашли ни единого отпечатка, ни волоска,
A pesar de que el lugar se parece a una fraternidad, no hay ninguna huella, cabello, muestra de ADN
Выглядит странно, потому что это не удар тупым предметом, в прямом смысле этого слова.
Es raro, porque no es una lesión con objeto contundente en el sentido más estricto de la palabra.
Было бы не плохо знать как он выглядит.
Nos ayudaría saber cómo era.
Ну, он не настолько глуп каким выглядит.
Bueno, no es tan tonto como parece.
Что нужно Винсенту, так это чтобы его память вернулась, но это выглядит, будто мы перебираем факты, которые ничего не напоминают, поэтому я подумала, возможно, если он действительно переживет что-то что он привык делать, это поможет...
Lo que Vincent necesita es recuperar la memoria, pero parece como que tú y yo listamos un montón de hechos de no estimular nada, así que estaba pensando que quizás si él realmente experimenta algo que solía hacer, daría lugar a...
Все еще не выглядит идеально.
No quedó muy bien.
Выглядит так, будто он идёт на таран, пока не свернул в последний момент перед крушением.
El avión parecía estar en rumbo de colisión... antes de virar en el último momento, estrellándose.
Ты даже не представляешь, как глупо это выглядит, иметь серию книг, написанных о тебе самой.
No tienes ni idea de lo raro que es que haya una serie de libros sobre ti.
К сожалению, я не смог купить больше, потому что если вы берете Jag с запасным колесом, ваш багажник выглядит вот так.
Por desgracia, no pude para comprar más que eso, porque si usted compra su Jag con una rueda de repuesto, esto es lo que el arranque se parece.
Машина отлично выглядит, звук чудесный, она отлично едет, так что это не проблема.
Seamos honestos, en un coche que se ve tan bien y suena este fantástico, y va tan bien, que hay dificultades.
Ого, твоя работа над нейронными связями у медуз выглядит так интересно.
Tu trabajo en las redes neurales de las medusas suena tan interesante.
Да, это выглядит очень по-ведьмински... но я не смог найти мешочков.
Sí. Todo suena muy brujeril, pero no he encontrado ninguna bolsa de hechizo.
Я не знаю. Хэй. Почему эта собачонка выглядит знакомой?
No tengo ni idea. ¿ Por qué ese perro me resulta familiar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]