Не дурачься traducir español
24 traducción paralela
Дай мне деньги, Эдна, и не дурачься.
Dame mi dinero, Edna, no pierdas el tiempo.
Не дурачься.
Eres un inconsciente.
Папа, не дурачься!
¡ Papá, no seas crío!
Не дурачься, Айк.
N-no b-bromees, Ike.
Не дурачься и сними это с головы.
¡ No empecemos de nuevo! ¡ No empecemos de nuevo! ¡ Y quítate esto de la cabeza!
Давай, вставай. Не дурачься.
Anda, levántate.
Не дурачься с мячом, когда я говорю.
Hay un partido el martes, también.
Не дурачься, Джон. Ты простудишься.
No hagas el tonto, John, te vas a resfriar.
Не дурачься
¿ Te haces el idiota?
- Так, не дурачься.
- No bromees.
О, Давид, не дурачься.
Oh, David, no seas tonto...
Не дурачься, лапочка!
No seas ridículo, eres tan estúpido...
Не своди меня с ума и не дурачься.
Deja de hacerte el tonto, la sacas de quicio.
Не дурачься.
No seas tonto.
Не дурачься.
Tampoco te da derecho a ser irónico.
Я еще раз попробую. - Не дурачься!
Lo intentaré otra vez.
- Не дурачься.
- No seas inmaduro.
Не дурачься.
No te burles.
Не дурачься. Просто вытяни голову и держи до самого конца.
No seas tonta, sólo tienes que mantener la cabeza al frente hasta el último segundo.
Не дурачься, папа.
- No seas tonto, papi.
И больше так не дурачься на уроках!
Ju Hee, ¡ vuelve a tu sitio! Deja de jugar durante la clase.
Мой герой! Не дурачься!
No me digas.
Не дурачься!
Arturo, vámonos.
- Не дурачься.
En 2 semanas, podría ser Muffy.
не думаю 13633
не думай так 39
не дуйся 61
не думай 792
не думаешь 663
не дурак 31
не думала 710
не думай обо мне 20
не думал 1277
не думали 33
не думай так 39
не дуйся 61
не думай 792
не думаешь 663
не дурак 31
не думала 710
не думай обо мне 20
не думал 1277
не думали 33
не думая 50
не дури 156
не думайте 294
не думал я 30
не дурно 18
не думаете ли вы 47
не думай об этом 295
не думаешь ли ты 73
не думать 23
не думаете 182
не дури 156
не думайте 294
не думал я 30
не дурно 18
не думаете ли вы 47
не думай об этом 295
не думаешь ли ты 73
не думать 23
не думаете 182