Не пойми меня превратно traducir español
54 traducción paralela
О, не пойми меня превратно.
Oh, no me malintepretes.
Не пойми меня превратно.
No pienses que estoy equivocado. No pienses que estoy equivocado. No pienses que estoy equivocado.
Не пойми меня превратно.
No pienses que estoy equivocado. No pienses que estoy equivocado.
Элейн? Я люблю музыку, не пойми меня превратно.
Elaine, no me malinterpretes.
Не пойми меня превратно Если сегодняшняя прогулка по офису... была попыткой убедить меня в присутствии юбки... то эта попытка с треском провалилась.
Si pasar por la oficina... fue un intento para demostrar la presencia de la falda... sólo puedo decir que fracasó rotundamente.
Не пойми меня превратно, я знаю, это пустая трата времени. Но почему то, когда я тебе объясняю, мне и самой интересно.
Sé que no tiene sentido pero enseñarte a ti lo hace interesante.
Не пойми меня превратно, но, несмотря на твою страсть к засахаренным хлопьям и утренним мультфильмам по субботам, ты, возможно, самый взрослый человек, которого я знаю.
Y no lo tomes a mal pero a pesar del cereal y los cartones animados eres el más adulto que conozco.
- O, она хорошая девушка не пойми меня превратно.
No me malinterpretes, es una gran chica.
- Не пойми меня превратно. Мне нравилось быть молодой.
No me malinterpretes, me divertí mucho de joven, ¡ de verdad!
Не пойми меня превратно.
No me entiendas mal.
Не пойми меня превратно.
No me malinterpretes.
Не пойми меня превратно, результаты нас устраивают, но твои методы привлекают слишком много внимания.
No me mal interprete. Sus resultados son incuestionables. Pero sus métodos atraen demasiada atención.
Только не пойми меня превратно : Джефф замечательный парень.
No me malentiendas, Jeff es un tipo extraordinario.
Не пойми меня превратно. Мне нравится. Корова, распятая на кресте.
No me malinterpretes, me encanta, una vaca crucificada.
Не пойми меня превратно.
No me mal interpretes.
Не пойми меня превратно, никто не снимает секс лучше чем это делает Джефф Дрейк, поверь мне.
No me mal interpretes, nadie graba mejor sexo que Jeff Drake, creeme.
Не пойми меня превратно, ты выглядишь удивительно, но будет ли тебе удобно в самолете?
No me malinterpretes, tu eres asombroso. Pero es ese todo el plan?
Мы не можем этого делать. Это мне, конечно льстит, но не пойми меня превратно.
No puedo hacer esto contigo es decir, me siento halagado, no me malinterpretes...
Не пойми меня превратно...
Sin hacer bromas...
Только не пойми меня превратно... Я ценю искусное убийство.
Es decir, no me mal interprete... aprecio un buen asesinato.
Знаешь, не пойми меня превратно.
Tu sabes, mira, no hagas que me equivoque.
Не пойми меня превратно но сегодня ты заводишь меня как никогда.
Sabes qué? No tomes esto a mal, pero nunca estuve tan excitado por ti.
Не пойми меня превратно...
- No. Y no me malentiendas...
Не пойми меня превратно. Дом просто замечательный.
No me malentiendas, es bonita.
Обычно людям по фигу на все. Не пойми меня превратно.
Usualmente, la gente no se preocupa por nada.
Не пойми меня превратно.
- No me malentiendas.
Не пойми меня превратно
No te lo tomes a mal,
Что ж, не пойми меня превратно.
Bien, no me malinterpretes.
Не пойми меня превратно, там потеряли жизни, но было миссии гораздо хуже.
No me malinterpretéis se excedieron un poco, pero ni de lejos ha sido la peor misión.
Слушай, не пойми меня превратно.
Mira, no lo tomes a mal.
Не пойми меня превратно, но ты с ней слишком близок.
Te preocupas por ella, ¿ no es así? Ustedes son muy cercanos. No me malentiendas.
Пожалуйста, не пойми меня превратно.
Por favor, no me interpretes mal.
— Не пойми меня превратно.
- No me malinterpretes.
Чего? Мистер Невинность с... Не пойми меня превратно, ты хороший парень, но...
El Sr. Inocente con el... no me malinterpretes, eres buen tipo pero...
- Эй, эй, стоп. - Но не пойми меня превратно, нет,
- No me malinterpretes, no...
Не пойми меня превратно, милая.
No lo tomes a mal, amor.
Не пойми меня превратно, Стоукс.
No me malentiendas, Stokes.
Не пойми меня превратно, я очень рада за Энди и Холли.
No me malinterpretes, estoy muy feliz por Andy y Holly.
Ведь при монтаже останусь я, те голые девушки, и тогда, не пойми меня превратно, я не хочу видеть, как мне делают минет.
Quiero decir, vas a enfocarme y... luego a las chicas desnudas, y luego... pienso, de verdad que... que no deberia verse como me hacen una mamada.
– Не пойми меня превратно.
- No me mal interpretes.
Не пойми меня превратно, но сколько этих шариков с пойлом ты уже принял?
No lo tomes a mal, pero, ¿ cuántas bolitas con alcohol te comiste?
- Послушай... не пойми меня превратно, но ты не против, если я не пойду?
Mira... Por favor no tomes esto de mala manera, - pero no te importa si no voy, ¿ cierto?
Ты не пойми меня превратно.
Sí, no me entiendas mal, vale.
Не пойми меня превратно, мне нравятся хорошие вечеринки, только не тогда, когда кто-то умирает.
Mira, no me malinterpretes, disfruto de una buena fiesta, pero no cuando alguien muere.
Не пойми меня превратно, одно время
Hubo un tiempo en el que
Пожалуйста, не пойми меня превратно, но встречи региональных пасторов не кажутся мне весёлыми.
Por favor, no te lo tomes a mal, pero las reuniones pastorales regionales no son exactamente mi idea de diversión.
Не пойми меня превратно.
No pienses que estoy equivocado.
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю... Меня влечет к психам...
Bueno, no lo tomes a mal... y lo sé... tiendo a enamorarme de chicos locos... pero tú tiendes... a repartir la sabiduría como si fueras el Dalai Lama... y no es que seas muy equilibrado y que yo muera por tus consejos.
Я даже и не... Лесли, ты меня только не пойми превратно, как ни как ты мой босс и мой друг, блин, но я бы за тобой приударил.
Leslie, no quiero sonar grosero ni nada por el estilo porque eres mi jefa y mi amiga pero te daría totalmente.
Слушай, Сэм, не пойми превратно, но если б она тебя любила, то не стала бы целовать меня.
Escucha Sam, no te lo tomes a mal, pero si ella te quisiera no me habría besado.
не пойми меня неправильно 386
не поймите меня неправильно 219
не пойми неправильно 73
не поймите неправильно 36
не пойми превратно 22
не пойми меня не правильно 38
не поймите меня превратно 39
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не поймите меня неправильно 219
не пойми неправильно 73
не поймите неправильно 36
не пойми превратно 22
не пойми меня не правильно 38
не поймите меня превратно 39
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148