Не тот человек traducir español
910 traducción paralela
- Что? - Это не тот человек.
- Que nos equivocamos de hombre.
Итак, вы видите, приятель, что я совсем не тот человек.
Así que verá, amigo, que soy la persona equivocada.
Ну, она не тот человек, кого я хотела бы видеть вдвоем
Bueno, no es el tipo de persona que me gustaría ver sola...
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
¡ Que me parta un rayo! Pero si es el hombre del agua.
И если он сдастся сейчас, это уже не тот человек, которого я знал.
Y si él se rinde en esta lucha... no es el hombre que conozco hace 50 años.
Это не тот человек, о котором ты говорил "несносный мистер Страуд"?
¿ No es ése el joven que dijiste que era "el problemático Sr. Stroud"?
Вы совсем не тот человек, который приходил ко мне вчера.
No eres como el hombre que estuvo aquí ayer.
Он уже не тот человек, о котором я тебе рассказывала.
Es una persona completamente diferente.
Наверно вы не не тот человек, о котором мне расссказывали.
Tal vez usted no es- - Tal vez usted no es el hombre que me habían dicho que era.
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Sr. Lee, puede que no sea cosa mía, pero yo creo que sí es un chico como Dios manda. Sea lo que sea eso.
Их взял не тот человек.
Se lo llevó el hombre equivocado.
У нас не тот человек.
Tenemos al hombre equivocado.
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
¿ Entonces no es este el hombre que te sacó del hospital?
- Понимаю, но это лишь доказывает, что я не тот человек, для тебя.
No sentía humillada. Lo entiendo muy bien.
Андреа - уже не тот человек... за которого я вышла замуж, он незнакомец, которого я не хочу знать.
Andrea ya no es el hombre con el que me casé, es un desconocido a quien no quiero conocer.
Вы не тот человек, которого можно запугать.
No eres la clase de persona que se acobarda ante las amenazas.
Ты не тот человек, которого он послушает.
No puedes enfrentarte a alguien así.
Когда вы встретитесь, вы поймете, что он не тот человек, которого каждый третирует.
Cuando lo haga, se dará cuenta de que no es el tipo de hombre que se deja amedrentar.
И я - не тот человек, кто убил эту чернокожую девушку.
Pero no fui yo quien mató a la sirvienta negra.
Я не тот человек, который долго остается на одном месте.
Yo no soy el tipo de persona que se queda mucho tiempo en el mismo sitio.
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит.
Don Francisco no es un hombre que tome estas cosas a la ligera.
ќна уже не тот человек, который... ударил теб € олов € нной лопаткой по голове 5 лет назад.
Ya no es la misma que te abrió la cabeza con una palita en la plaza hace 5 años.
я не тот человек, за которого ты мен € принимаешь.
No soy la misma persona que tú crees.
Муссолини совсем не тот человек.
Mussolini es diferente.
Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером. Но девушка верила в молодого человека... Хорошего молодого человека, я имею ввиду.
Un joven carga con las culpas por lo que ha hecho su amigo, y por muy mal que pinten las cosas...
Несчастен тот человек, который унаследовал глупость предков, а не их мудрость!
Lástima que se herede la ignorancia y no la sabiduría.
Тот, на кого я указываю, не нормальный человек.
Aquel a quien señalo... no es un hombre normal.
тот человек, сказал, что вы сказали... не хотите присесть?
El chico me dijo que... ¿ Quiere sentarse?
Ни один авторитетный орган не подтвердит, что тот человек - Санта Клаус.
Ninguna prueba autoritaria que este hombre es Papá Noel.
Но ещё не родился тот человек... который так бы поцеловал ту, которую любит.
Pero éste es un hombre que aún no nace... besando a su amada.
Тот человек вовсе не был плохим.
- Sí, no era un mal tipo.
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
¿ Qué más da vivir aquí o allí? - No puedes vivir en dos sitios a la vez.
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
Me temo que soy el tipo que apreciarán u odiarán... dependiendo del importe de sus dividendos.
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
Me temo que soy la persona que odian o adoran... dependiendo de los dividendos que perciban.
Ты уверен, что тот человек был не Мисаки?
¿ Seguro que el segundo hombre no era Misaki?
человек уже не тот. Как без руки.
La extraño terriblemente.
Берт, это тот же человек, не сомневаюсь в этом!
Bueno, pronto lo descubriremos.
Если она вдруг не вспомнит, я тот молодой человек, который смеялся.
Si no me recuerda, dígale que soy el tipo que se'carcajeaba'de ella.
Тот молодой человек, что был при ней вовремя путешествий?
¿ El joven del que ella se encariñó mientras estaba lejos de casa?
Йен, тот человек не мог быть Арбитаном.
Ian, ese hombre no podía ser Arbitan.
После того, как тот человек схватил меня, у меня не было возможности.
Después de que el hombre me agarró no tuve oportunidad.
Тот человек уже не существует.
Esa persona ya no existe.
"Это не имеет значения!", отвечает тот. "Она должна быть длинной, нас 8 человек."
"No importa", responde. "Lo suficiente largo para ocho de nosotros".
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося?
Si el hombre con el auto no es el del encuentro... ¿ Por qué ese hombre inocente no vino a vernos luego del hecho?
Тот факт, что человек с окна 3-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство.
El hecho de que alguien en un 3er piso haya visto a un hombre con un abrigo claro trepando la pared del parque no puede ser siquiera tomado en consideración.
Кто смеет больше, - тот не человек.
Quien se atreva a más, no es hombre.
Если ты не справишься, я обещаю, что членом военного суда над тобой будет тот человек, который ехал с нами из Шенандоа.
- Si fracasa, le puedo asegurar que el consejo de guerra que le juzgará... estará compuesto por nuestros antiguos compañeros de Chainon D'Oac. Los elegiré yo mismo.
Одну вещь наверняка - тот человек не продержится в Белом доме долго.
Una cosa es segura - - este hombre no etara en la Casa Blanca por mucho tiempo.
Ну, я думаю, что Вудвард просто... И мне интересен тот факт, что в допросах ФБР.. .. не принимал участия, либо вообще не опрашивался второй самый влиятельный человек, после президента.
Woodward y yo no entendemos... por qué el FBI durante toda la investigación nunca habló... ni investigó al segundo hombre más poderoso del presidente.
Тот самый человек, который наблюдал, как жена Оке умирает, и пальцем о палец не ударил!
El mismo hombre que dejó morir a la esposa de Âke.
- Вон тот человек. Не смотри!
- Ese hombre de allí. ¡ No mires!
не тот 214
не тот случай 23
не тот парень 26
тот человек 246
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
не тот случай 23
не тот парень 26
тот человек 246
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не только ты 43
не только для меня 32
не только сегодня 19
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не только ты 43
не только для меня 32
не только сегодня 19
не только здесь 18
не только из 51
не только она 20
не толкай меня 64
не только тебе 19
не то 2799
не точно 31
не то время 33
не то место 38
не торопясь 34
не только из 51
не только она 20
не толкай меня 64
не только тебе 19
не то 2799
не точно 31
не то время 33
не то место 38
не торопясь 34