English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Несколько

Несколько traducir español

46,210 traducción paralela
Мне несколько раз снились кошмары, что меня увольняют из-за той ночи.
He tenido una serie de pesadillas en las que me despiden por lo que pasó.
Через несколько лет, если захочешь, то сможешь вернуться. Жить со мной.
Y en unos años, si quieres puedes volver a vivir conmigo.
Уже через Несколько Недель я понял, что нужно найти ей настоящую семью.
Después de las primeras semanas, supe que debía conseguirle una familia de verdad.
Следующие несколько лет ты будешь защищать доказательство.
Pasarás los próximos años de tu vida defendiéndolo.
Он пропал на несколько недель, ни слова.
Lleva semanas desaparecido. No sabía nada de él.
И еще тут достаточно на несколько дней.
También. ... les traje esto, alcanza para unos días.
Что касается работы, есть несколько вариантов.
En cuanto al trabajo, hay varias opciones.
Мы добавили несколько пунктов в контракт.
También hay unas cláusulas menores en el contrato.
Несколько человек прожили здесь всю свою жизнь.
Poca gente la ha visto en su vida.
Ты не можешь и исчезнуть в арктических льдах, а затем появиться спустя несколько недель с бородой и историей.
No desapareces en el ártico y luego apareces semanas después con una barba incipiente y una historia.
Ее цифровой след удаляется каждые несколько секунд по всему миру.
Su identidad digital se borra cada determinado número de segundos.
Его отличие проявилось несколько иначе.
Excepcional pero de otro modo.
У меня осталось несколько неоконченных дел.
Tengo unos asuntos pendientes de los que encargarme.
Значит, пока мы... пытаемся найти способ изменить ваше мнение.... в следующие несколько часов... мы будем выполнять Божью работу.
Muy bien, entonces mientras... indagamos maneras de hacerla cambiar de opinión... en las próximas horas... estaremos llevando a cabo el trabajo del Señor.
Для того, чтобы показать вам ее взрывающийся эффект самым легким и безопасным способом, я использую этот инструмент... чтобы переместить... очень аккуратно... несколько капель жидкости.
Con el fin de mostrarles de manera más simple y segura su efecto explosivo, usaré este instrumento... para extraer... con mucho cuidado... unas cuantas gotas.
Они переворотили несколько вещей.
Se han cargado algunas cosas.
Тебе нужно будет привести несколько девушек в Долфин с собой.
A lo mejor tienes que traer a un par de chicas al Dolphin contigo.
Мертвы несколько дней.
Llevaban días muertos.
Я несколько недель не спал.
No he dormido en semanas.
Несколько дольше.
Un poquito más.
Пока она не пришла ко мне несколько недель назад, я не знала, где она и жива ли она вообще.
Hasta que vino a visitarme hace unas semanas, no sabía dónde estaba, ni siquiera que estaba viva.
Но там сегодня было несколько очень интересных людей.
Pero hubo gente muy interesante hoy ahí.
Такие убийства совершаются уже несколько недель.
Estos asesinatos han estado pasando durante semanas.
Один из моряков, капитан Берринджер, возглавил несколько сотен солдат, решивших остаться, чтобы отомстить нам.
Un subordinado, el capitán Berringer, dirigió un motín de varios cientos de hombres decididos a quedarse y a vengar su derrota.
- Несколько дней...
- Bueno, llevará unos pocos días...
Тень, мы освободим вас через несколько часов.
Sombra, lo vamos a liberar esta tarde.
Выйдете отсюда на несколько дней раньше.
Saldrá un par de días antes.
Тень, мы освободим вас через несколько часов.
Shadow, te vamos a soltar, más tarde hoy.
Отниму лишь несколько минут, пока мой человек помогает дамам приготовить обед, который, я уверен, будет шикарным.
Sólo unos momentos de tu tiempo, mientras mi hombre aquí ayuda a las damas a preparar una deliciosa comida, estoy seguro.
Ты же сам сказал мне набрать несколько фунтов.
Oye, oye, me dijiste que ganara unos cuantos kilos.
Несколько, а не целый центнер.
Unos cuantos era la palabra, no una puta tonelada.
Последние несколько лет я тебе доверял.
Es decir, te has ganado mi confianza los últimos años.
Несколько месяцев назад, если б я знала комбинацию от сейфа, только бы меня здесь и видели.
Hace unos meses, si hubiera tenido la combinación de esa caja, ya estaría muy lejos sobre el horizonte.
Поезд А выходит из моего дома через несколько минут.
El tren "A" se va de mi casa en unos minutos.
Клэй, мы понимаем, что последние несколько недель были очень тяжёлыми.
Clay, sabemos que las últimas semanas han sido difíciles.
У моего отца есть несколько кассет...
Mi papá tenía unos casetes.
Она участвует в школьном спектакле для детей, "Несколько хороших людей". Это точно не о ней.
Está en una obra de teatro Cuestión de honor, y no hablamos de la historia de su vida.
У неё было несколько нехороших одноклассников.
Tenía compañeros poco amables.
Несколько сообщений?
¿ Mensajes de texto? ¿ Publicaciones en Facebook?
Я не видела его несколько дней.
No lo he visto.
Джастина не было последние несколько дней.
Justin se ausentó los últimos dos días.
Мне нужно, чтобы ты напечатал несколько для выпуска в память о Ханне. - Окей.
Imprime algunas para la edición homenaje.
Думаю, что спал несколько часов на прошлой неделе.
Creo que dormí unas pocas horas la semana pasada.
У меня есть несколько ее вещей, фото и ее записи.
Tengo algunas de sus cosas. Algunas de sus fotos y sus notas.
И знаете, что я вам скажу? Есть несколько видов одиночества.
Y déjenme decirles, hay toda clase de formas de sentirse solo.
И всего на несколько минут я почувствовала себя матерью, но не мёртвой девушки.
¡ Y no ser la mamá de una chica muerta por algunos minutos!
Надеюсь, ты оставил мне несколько.
Espero que me reservaras algunos.
Я писала и звонила несколько часов.
Te he estado mensajeando y llamando por horas.
Несколько твоих одноклассников в нём.
Algunos de tus compañeros están en ella.
- Это всего несколько сотен долларов.
- Son unos cientos de dólares.
Итак, вы несколько раз писали Ханне о том, что у неё отвратительный вкус на парней.
Entonces, le envió textos a Hannah más de una vez diciendo que ella tenía un gusto terrible en cuanto a chicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]