English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Несколько часов назад

Несколько часов назад traducir español

427 traducción paralela
Мой завтрак был несколько часов назад.
Desayuné hace varias horas.
- Ничего. Ты будто совсем не та, с которой я говорила несколько часов назад.
No pareces la misma mujer con la que hablé hace unas horas.
- Несколько часов назад вы это признали.
Hace unas horas lo admitió
Всего несколько часов назад, я думал, что я на вершине мира.
Hace solo unas pocas horas pensaba que estaba en la cima del mundo.
Нет, я ведь привела ее домой несколько часов назад.
La dejé en tu casa hace horas.
Если бы я хотел убить Вас, я мог бы сделать это несколько часов назад.
Si quisiera matarla, lo podría haber hecho hace horas.
— Он умер несколько часов назад.
- Lleva horas muerto.
Охранники должны были вернуться несколько часов назад с моими факельщиками.
Los guardias se han vuelto horas con mi portadores de la antorcha.
Третий несколько часов назад.
El tercero, hace un par de horas.
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Hace varias horas, a pedido de este consejo usted practicó un examen físico completo al capitán Kirk.
Несколько часов назад капитан решил остаться на борту "Дефайнт", чтобы три члена экипажа получили возможность вернуться на борт "Энтерпрайза".
Hace unas horas, el capitán decidió quedarse a bordo de la Defiant... para que tres miembros de la tripulación pudieran regresar a la Enterprise.
Несколько часов назад они опять пришли. "
Hace unas horas vino una gente.
Всего лишь несколько часов назад, ты так как хотел бороться с Kротонами!
Han pasado sólo un par de horas desde que quería luchar contra los Krotons!
Да, но это было несколько часов назад!
- Si, pero eso fue hace horas!
Несколько часов назад я возглавлял Военный Элитный Научный Корпус.
Hasta hace unas horas era el jefe del cuerpo militar de la élite científica.
И в заключение передаем интервью, взятое мною несколько часов назад для "Те Эн Три".
Y para concluir, vemos una entrevista registrada por mí... para el Servicio de Exteriores de TG3.
Мы должны были приземлиться на Азуре несколько часов назад.
Tendríamos que haber llegado hace horas a Azure.
Я получил новости об их прибытии несколько часов назад, на мой Суб-Эфирный Ощущатель.
Recibí la noticia de su llegada hace algunas horas en mi radio sub-etha.
Похоже, мы были на этой развилке несколько часов назад.
¿ Por este horcajo?
Кристина? Да, только сегодня вернулся, несколько часов назад...
Acabo de regresar hace unas horas pero no estabas.
Несколько часов назад.
Hará un par de horas.
Несколько часов назад, 10 тел...
Hace unas pocas horas. Por lo menos, diez cuerpos.
Один из них был найден в 6 милях от дома Гудвина всего несколько часов назад, судя по записям, угнан на прошлой неделе.
Una de ellas fue encontrada a 10 km de la casa de los Goodwin solo hace unas horas... se denunció su robo hace una semana.
Мне это говорили несколько часов назад.
Eso es lo que me dijeron hace unas horas.
Мы наблюдали за эвакуацией трех кораблей несколько часов назад.
Hemos controlado la evacuación de las tres naves.
Учитывая то, что мы думали несколько часов назад, не так уж все и плохо, не так ли?
Pero considerando lo que esperábamos hace sólo unas horas, no es tan malo, ¿ no?
- Несколько часов назад.
- Hace unas horas.
Они прибыли всего несколько часов назад.
Llegaron hace algunas horas.
Можешь проснуться рядом с человеком, с которым ты не был знаком еще несколько часов назад. И смотри, как все обернулось.
Puedes despertarte al lado de alguien a quien no hubieses imaginado conocer unas horas antes, y mírate ahora...
- Несколько часов назад.
Hace horas.
Мы могли эвакуировать людей несколько часов назад.
Pudimos haber evacuado las ciudades horas antes.
И пока я смотрел... крайне интимное видео... украденное всего несколько часов назад у одного из моих лучших друзей.. я понял, что в мой жизни не хватало чего-то очень важного.
Y mientras estaba sentado, viendo el video íntimo y altamente personal robado a uno de mis mejores amigos, tan solo hace unas horas me di cuenta que algo importante faltaba en mi vida.
Если бы я до сих пор был меняющийся, я бы превратился в ворианского птеродактиля и перенес бы этот проклятый передатчик на вершину горы еще несколько часов назад.
En el pasado, me hubiera convertido en un terodáctilo voriano y hubiese volado con el transmisor a la cima de la montaña.
Мы знаем, Дарвин был там несколько часов назад.
Darvin ha estado ahi hace unas horas.
В заявлении, выпущенном несколько часов назад капитаном Ивановой, было сказано :
En una declaración hace unas horas la Capitán Ivanova sólo dijo :
У нас с ней были проблемы в лифте, несколько часов назад.
Tuvimos un problema con ella unas horas antes.
Такси! К счастью, я перетащил мыло, грейпфруты и остальной багаж в машину несколько часов назад.
y otras cosas antes al auto.
Я приехала несколько часов назад, но хотела сначала повидать маму. Да.
Llegué hace unas horas, pero fui a ver a mi mamá primero.
Несколько часов назад.
Bueno, hace un par de horas.
Ты разве не сделал это несколько часов назад?
¿ No lo hiciste hace unas horas?
Всего несколько часов назад, как раз тогда, когда я начал свое расследование, кто-то отключил мою программу и уничтожил все мои воспоминания за последние 24 часа.
Hace unas horas, cuando iniciaba esta investigación, alguien apagó mi programa y eliminó todas mis memorias de las últimas 24 horas.
Несколько часов назад они появились в запретной зоне Неллис.
Han aparecido hace unas horas en un recinto Nellis de alta seguridad.
- Хороший? Его сварили несколько часов назад.
Genial, porque lleva hecho unas cuantas horas.
Его принесли буквально несколько часов назад.
Han traído un himalayo hace un momento.
Ее привезли несколько часов назад. Я не уверена в том, что случилось.
No sé bien qué ha pasado.
Несколько часов назад, Генри был милым и влюбленным. Теперь он превращается в раздражительного психа.
Hace unas horas Henry era lindo y conmovedor y ahora está como loco.
- Поднялись к себе несколько часов назад.
Subieron hace una hora.
Несколько часов назад.
Hace un par de horas.
... несколько часов назад.
"Estación de tren"
Мы прилетели всего несколько часов тому назад.
Sólo hemos estado aquí por unas horas.
... Когда завели двигатель двое братьев очень переживали Наконец, самолет оторвался от земли и направился к облакам Так началось завоевание неба Первый полет был совершен 90 лет назад Сегодня, люди летают на гигантских самолетах всего за несколько часов с одного конца света на другой. "
"Cuando el motor arrancó" los dos hermanos estaban muy nerviosos ". "Al final, el avión despegó y ganó altitud". "Y así es cómo el hombre" empezó a conquistar los cielos ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]