English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Несколько человек

Несколько человек traducir español

659 traducción paralela
Несколько человек убито.
Murieron dos hombres.
Там несколько человек, задержите их.
Aquellos hombres, no los deje salir.
Или несколько человек с правильной позицией?
¿ o buenos infiltrados en los puestos clave?
Несколько человек из 20-го отдела еще работают на месте.
Hombres de la brigada 20 están en el caso
- Несколько человек.
- Sí. Unos pocos.
Несколько человек.
- a bastante más gente.
Я знаю несколько человек, которые думают, что Ирэн не самая лучшая жена.
Sé que muchos piensan que Irene no es la esposa perfecta.
Всего лишь несколько человек действительно поняли её, узнав множество таинственных и ужасающих тайн.
Un fantástico trabajo. Los pocos que realmente lo comprenden... descubrieron múltiples extraños y terroríficos secretos.
Все-таки альтернативный вариант у меня есть. Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два - вокруг острова на необитаемый южный берег? они высадятся здесь и направятся вглубь острова,
Tengo otra idea, si enviamos un par de escuadrones, al otro lado, la despoblada orilla sur, desembarcan allí, penetran en la isla con dos objetivos.
Нечто совершенно необычайное. Я передвинул несколько ящиков там, и там было несколько человек, играющих в карты. - Они были прямо взбешены.
Me ha pasado algo increíble, saqué unas cajas y había unos tipos jugando a las cartas, se han enojado mucho.
Это когда тебя допрашивают несколько человек одновременно.
- Sí... uno detrás y otro delante y venga a darte palos.
Несколько человек видели его пару дней назад.
Varias personas lo vieron hace sólo dos días.
Я могу видеть только несколько человек, хм?
No puedo ver más que algunas personas, ¿ eh?
Несколько человек.
Varias personas.
Здесь сотни пленных и только несколько человек охраны.
Hay cientos de pricioneros afuera Y solo unos cuantos hombres para cuidarlos.
МьI с Дэймоном, и еще несколько человек сидели в кафе Сола... и Бабер бьIл там.
Bien, Damon y yo, y otra gente, por supuesto... estábamos en el Café de Sol, bebiendo unas cervezas. Y Bubber estaba allí.
Это то, что включает несколько человек и бармена, и это также комната. Он не может быть и тем, и другим одновременно.
- No es dos cosas a la vez.
Нас было несколько человек.
Digamos varios.
Еще несколько человек.
Sólo algunos más.
- Представьте несколько человек.
Está todo arreglado.
Капитан, приближается несколько человек.
Capitán, se acercan muchas personas.
Корабль садиться не будет, но мы высадим несколько человек.
La nave no aterrizará, pero transportaremos a varias personas.
Несколько человек за раз.
Digamos, poco a poco.
В фильме есть эпизод, в котором несколько человек кончают с собой, выбрасываясь из окна.
.. porque en el film hay una secuencia donde muchos se suicidan arrojándose por la ventana -
Пойдёмте, Петра. Мне удалось собрать несколько человек, командир.
Me gustaría saber qué puede hacer ahora tu preciado dictador por ti.
Собственно говоря, я знаю несколько человек, которые могут мне рассказать.
Conozco a varias personas que podrían contármelo.
Хорошо, несколько человек — туда, но рассредоточитесь.
Bien, algunos de ustedes por allí, pero no vayan juntos.
- Он убил несколько человек на дуэлях.
- Ha matado en duelo a varios hombres.
Есть несколько человек в правительстве Каледа, которые все еще имеют власть.
Hay unos cuantos en el gobierno Kaled que aún no tienen el poder de actuar.
- Было несколько человек работающих лично на него.
- Tenía hombres a su cargo...
Сегодня на рассвете в Рогачиках мы казнили несколько человек.
Esta mañana al amanecer hemos ejecutado a varios hombres en Rogachiki.
Во дворце остались всего несколько человек.
Sólo los pocos que quedamos en este palacio.
Здесь есть несколько человек давеновского поколения... которые ходят на обеих ногах.
Aquí hay pocos hombres de la generación de Davenne... que aun conserven las dos piernas.
Её отец играл на бирже, и несколько человек разорились. Сегодня купаешься в деньгах, а завтра ночуешь в канаве.
Se ve que su padre estaba en la bolsa y diversas personas recibieron lo suyo hoy iban de maravilla y el día siguiente a la alcantarilla.
Это о вас говорили несколько человек.
Mucha gente ha dicho eso de ti.
Несколько лет назад молодой человек сходил с ума по Клэр Хэмпстед.
Hace unos años, el joven estaba enamorado de la hermosa Claire Hempstead.
Конрой, однажды ночью, несколько ночей назад, возможно был убит человек на доке.
Conroy, la otra noche, tal vez hace unas dos noches... mataron a un hombre en el muelle.
Вот ему и шанс получить опыт! А мы выделим ему в охрану несколько сотен человек для этого урока.
Puede adquirirla, aunque tengamos que sacrificar unos cuantos hombres.
Уолтер чувствовал себя несколько напряженно Но причиной напряженности не было отсутствие уверенности Оно было вызвано последними ожиданиями боя Здесь, где было так тесно и человек едва мог передвигаться
En estos momentos puede sentir una opresión en su cuerpo que no proviene de la falta de confianza, sino de la tediosa espera en un recinto tan estrecho en el que un hombre apenas puede moverse.
- За 2. - Таким образом, несколько десятков человек позволят себе провести уик-энд в Нью-Йорке и акции "Риджфильдс" повысятся.
Hidgefield cree un avión que llegue a Nueva York en tres horas.
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания. Несколько членов экспедиции погибли, прежде чем остальные осознали опасность.
En la atmósfera de Venus es difícil que un hombre sobreviva por mucho tiempo así que después de usar lo que para nosotros era un equipo de respiración seguro varios miembros de la tripulación murieron antes de que los otros se dieran cuenta del peligro.
Поскольку этот человек сделал за один час то, что его товарищи делали за несколько.
Porque este hombre hizo en una hora. Lo que sus compañeros hicieron en varias.
" Мы - две молодые девушки, на которых несколько дней назад обратил внимание молодой человек.
Somos dos mujeres jóvenes, y nos persigue un hombre joven.
Несколько дней молодой человек не появлялся.
Veamos otro. Por unos días, el joven no se dejó ver.
Через несколько лет я понял, Бен, что... Я довольно неприятный человек.
Años más tarde me di cuenta, Ben, de que no soy encantador.
В город его принёс человек по имени Arbitan несколько лет назад.
La trajo a la ciudad hace años un hombre llamado Arbitan.
Вчера утром в Палермо мне сообщили информацию, которая, если окажется правдой, Один человек виделся с твоим двоюродным братом, Рошо, за несколько дней до его смерти. Перевернет все дело.
Porque ayer por la mañana, en Palermo, he recibido cierta información que, si fuera cierta, lo cambiaría todo.
Но через несколько недель этот молодой человек должен серьезно задуматься о своем положении и начать, наконец, шевелиться.
Pero después de algunas semanas habría de hacerse cargo de su situación y agarrar el toro por los cuernos.
- Я очень занятой человек. - Но я мог бы выделить несколько минут.
Estoy siempre muy ocupado, pero trataré de sacar unos minutos.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
Hay otras personas para interrogar. ¿ Debería acelerar la llegada de esas personas?
Ах да, молодой человек, несколько нахальный, припоминаю.
Ah, sí, un jovencito algo impertinente, creo recordar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]