Новый друг traducir español
401 traducción paralela
Для меня не делает погоду то, появился у меня новый друг или нет, я не беспокоюсь.
No me importaba sin tenía amigos o no.
У меня аллергия на советы и на запреты, мой новый друг.
Soy alérgico a los consejos, mi reciente amigo.
- Пятый, это наш новый друг.
Este es nuestro nuevo amigo.
А как твой новый друг?
¿ Y qué hay de este nuevo amigo tuyo?
Новый друг
Un amigo.
Элизабет, позвольте представить : мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон.
Elizabeth, te presento a mi nuevo amigo, el honorable pero un poco patoso Watson.
Познакомься, это адвокат Сантелия, наш новый друг.
Franco, te presento al abogado Santelia. Es un nuevo amigo nuestro.
- А какой у нас новый друг. - Для тебя он слишком молод.
Un poco joven para ti.
Очаровательный тип, твой новый друг.
Un tipo encantador, tu nuevo novio.
У Вас новый друг?
- Quién es su amigo, Hastings?
У меня новый друг.
Bien, tengo un amigo nuevo.
А теперь некая Джейд Баттерфилд и ее новый друг. Ему можно похлопать, но не давайте ключи от машины. Дэвид!
Y ahora, alguien llamada Jade Butterfield y su nuevo amigo al que le debes dar la mano, pero nunca tus llaves del carro David.
Ну ладно, новый друг. Бери свою камеру.
Muy bien, nuevo amigo, trae tu cámara.
Новый друг в порядке, достаточно спокойный.
No está nada mal, mejor que Lelo Rebocal.
Если Джон МакЛейн и его новый друг не выПолнят Поставленное задание.
Salvo que McClane y su amigo hagan las tareas que les deje.
Это Майя. Мой новый друг.
Esta es Maya. una amiga nueva.
Наш новый друг просит передать, посылка, которой вы ждали, прибыла.
Nuestro nuevo amigo pide que te diga... que ha llegado el paquete que estabas esperando.
Я просто хотел знать, кто этот наш новый друг, который сидит здесь.
Solo quiero saber quién es nuestro nuevo amigo.
Как говорит наш новый друг ему сообщил местонахождение истребителя Гарибальди кто-то из Межпланетного Экспедиционного корпуса. За скидку в 10 %.
Y según nuestro nuevo amigo... la ubicación de la Furia Estelar de Garibaldi le fue proporcionada... por alguien de Expediciones Interplanetarias.
Кто твой новый друг, Спаун?
- ¿ Es tu nuevo amigo, Spawn?
Наш новый друг Спайк.
Nuestro nuevo amigo Spike.
Похоже, наш новый друг сегодня проспал.
Nuestro nuevo amigo se ha quedado dormido.
Все равно мне твой новый друг больше нравится.
De cualquier manera, me gusta más tu nuevo amigo.
- Мой новый друг.
Ella es una nueva amiga mía.
И кролик был очень рад, что у него появился такой новый друг.
Y al conejo le dio mucho gusto hacer una amiga nueva tan buena.
- Нет, у меня теперь новый друг.
- No, tengo un amigo nuevo.
И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
Con ese gesto de su amigo, se fueron los malos recuerdos y recordó lo mucho que le gustaban esas manchitas blancas.
- Похоже, у тебя появился новый друг, Кэти.
Creo que hiciste un amigo, Kathy.
Томми, у меня теперь новый друг.
Conocí a otra persona.
Так ты новый друг Матьё?
¿ Tú eres el nuevo amigo de Mathieu?
Новый друг.
- Un amigo nuevo.
Еще один новый друг?
- ¿ Otro amigo nuevo?
- Новый друг?
- ¿ Una amiga?
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
De momento mi preocupación principal es que mi nuevo amigo es..... un aborigen Unas sin Goa'uld... y que yo soy la comida de la tarde.
До тех пор, я его лучший новый друг.
Hasta que la consiga, soy su mejor amiga.
У тебя появился новый друг?
¿ Has hecho un nuevo amigo?
- И новый друг. Как его зовут? - Боб.
- Y tienes un amigo nuevo. ¿ Quién es?
Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
Puede que hasta acaben enamorándose... y antes de darme cuenta, tenga un nuevo hermano.
Потому что наш новый маленький друг, кажется, был в жизни чем-то недоволен.
Porqué mi nuevo pequeño campeón de aquí parece no estar contento por algo.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, mi nuevo y querido amigo... me introdujo a lo que parecía la respuesta a mi implacable... erotismo abrasador.
Мы всегда были откровенны друг с другом. У меня тоже новый любовник, который меня больше устраивает на данном этапе.
La verdad es que tengo un amante... más que satisfactorio.
- Папа, это мой новый друг.
¡ Papá!
- Грал, Ваш новый лучший друг. Ты хочешь служить мне? Я хочу защитить Вас.
Me han dicho que en Balosnee la melodía de las mareas provoca alucinaciones de lo más estimulantes.
Просто когда у меня появляется новый дом и друг, - мне всегда приходится улетать.
Justo cuando encuentro un nuevo hogar y un amigo siempre tengo que irme.
Ну, а где твой новый лучший друг?
¿ Donde esta tu nuevo mejor amigo?
И поэтому вы мой новый лучший друг.
Y eso la convierte en mi nueva mejor amiga.
Проснись, говнюк, ты теперь мой новый лучший друг. - Что, правда?
Despierta, puta, tú eres mi nuevo mejor amigo. - ¿ De verdad?
Ваш новый лучший друг - шеф Эдгар Уиллоуби.
Su nuevo amigo, el jefe Edgar Willoughby.
Ваш новый задушевный друг, с которым вы в течение 5 часов несли всякую чушь об истории создания пятой серии звездных войн, становится совсем чужим.
El alma gemela con quien pasaste 5 horas diciendo gilipolleces, sobre la historia de la Creación, o la 4º película "Star Wars" es un extraño ahora.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента,... глава управления контроля за распространением наркотиков,... новый наркотиран Роберт Хадсон Уэйкфилд.
Una reputación impecable e íntimo amigo delpresidente... recientemente confirmado en la oficina de Política de Control de Drogas... nuestro nuevo zar contra las drogas, Robert Hudson Wakefield.
Ах да, твой обожаемый новый лучший друг.
Oh, sí, tu muy pregonado nuevo amigo.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311