Он прямо перед тобой traducir español
36 traducción paralela
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Saque los frenos de picada. ¡ : Está justo encima!
- Он прямо перед тобой.
- Está justo delante de ti.
Он прямо перед тобой.
Está justo frente a ti.
Он прямо перед тобой.
La estás mirando.
Он прямо перед тобой.
Estás justo delante de él.
Он прямо перед тобой, Андрэ. Ты меня слышишь?
El está exactamente enfrente tuyo, André. ¿ Me escuchas?
Он прямо перед тобой.
Está justo delante de tí.
И ты просто, ты... ты знаешь, что нельзя, но... но он прямо перед тобой и он так красиво сделан и выглядит так хорошо.
Sabes que no deberías, pero... Pero está justo ahí, y está tan bien hecho, y parece tan bueno.
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Overwatch dice que está enfrente de ti.
Он прямо перед тобой.
Estaba delante de ti.
Он прямо перед тобой!
Está enfrente de ti.
Давай, он прямо перед тобой. Давай.
Vamos, que aquí la tienes.
Я жду сахар. Да вот же он, прямо перед тобой.
Lo tienes ahí delante.
Он на столе прямо перед тобой.
Está en la mesa, delante de ti.
Чак... может ли такой сиддх заставить поверить, что он исчез из комнаты когда фактически он стоит прямо перед тобой?
Chuck... ¿ Podría uno de estos místicos siddhi hacerte creer que desapareció de una habitación cuando de hecho, está parado enfrente de ti?
"Наблюдай их жизнь", - сказал он, "прямо перед тобой".
Dijo : "Verlas viviendo. Ante usted".
Ты знаешь, одна возможность состоит в том, что он разыгрывает это прямо перед тобой, потому что он пытается сообщить тебe что-то, и у него просто нет никакого другого способа сказать это тебe.
Es posible que esté haciendo eso para comunicarte algo porque no tiene otra manera de hacerlo.
Он стоит прямо перед тобой.
Está parado frente a ti.
Он сидит прямо перед тобой, на этом стуле
Está sentado justo aquí, en esta silla.
- Джо, как он может не слушать, он же сидит прямо перед тобой.
- Joe, como quieres que no te escuche? - Está sentado ahí
Он трясет своей штукой прямо перед тобой, а ты стоишь на коленях
Él mueve su cosita delante de tú y ya estás de rodillas.
Он прямо перед тобой.
Estás mirándolo.
Разве ты не можешь различить слепого человека, когда он стоит прямо перед тобой?
¿ No puedes darte cuenta de un hombre legalmente ciego cuándo está justo en frente de tu cara?
Он был прямо перед тобой.
Estaba justo en frente de ti.
И он просто... прямо перед тобой, понимаешь?
Y está... justo ahí, ¿ sabes?
Он ведь прямо перед тобой!
¡ Está aquí delante!
Ты в 50 метрах от него, он должен быть прямо перед тобой!
Vale, estás a unos 50 metros, ¡ debería estar enfrente tuyo!
Он прямо дождаться не мог, чтобы унизить меня перед тобой.
No pudo esperar a hacerme quedar mal enfrente tuyo.
Сейчас он проедет прямо перед тобой. Через 3, 2, 1.
Pasará por delante de ti en 3, 2, 1...
Он появится прямо перед тобой в любой момент.
Está delante de ti. Lo verás enseguida. Sigue recto.
Он должен быть прямо перед тобой.
Debería estar frente a ti.
Вот он я, прямо перед тобой.
- Yo no. Estoy aquí. Estoy frente a ti.
Он должен быть прямо перед тобой.
Debe estar enfrente de ti.
Это сделал один человек - и он стоит прямо перед тобой.
Solo fue un hombre, y lo tienes justo enfrente.
Клэр, он должно быть прямо перед тобой.
Claire, debería estar enfrente tuyo.
он прямо здесь 74
он прямо 18
он прямо там 30
прямо перед тобой 70
перед тобой 69
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он прямо 18
он прямо там 30
прямо перед тобой 70
перед тобой 69
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611