English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он растет

Он растет traducir español

207 traducción paralela
Покажите, на каком дереве он растет, и мои люди нарвут его.
Enséñeme en que árbol crece y mis hombres la recogerán.
Я чувствую, как он растет, Коннор.
Puedo sentir que crece, Connor.
Мне не очень нравится, как он растет.
No estoy del todo contenta con su crecimiento.
Он растет.
El niño estaba creciendo.
Он растет!
¡ Allá voy!
Он растет.
Se ha detenido.
Да, он растет.
Crece.
Что он растет прямо к смерти.
que está creciendo directo a la muerte.
Он растет, стареет, умирает, разлагается.
Exacto. Crece, envejece, muere y se descompone.
Знаешь, проследить за ним, посмотреть, как он растет.
De rastrearIo, ver como crece.
Стыдно, что я не вижу его каждый день и что он растет, почти не видя своего отца.
Me da vergüenza no verlo cada día, y que esté creciendo sin su padre.
И я знаю, что он растет, пока ваша голова занята другими вещами.
Y sé que su hijo está creciendo mientras usted piensa en otras cosas.
Я наблюдал как он растет в замечательного человека.
Y pude verlo convertirse en esta persona extraordinaria.
Как вы знаете, имплантант ЗОИ имеет органическую природу. Он растет с мозгом и нервными центрами, так что ребенок даже не знает о нем.
Recuerden que este implante es totalmente orgánico... y como crece con el cerebro del bebé, es prácticamente indetectable.
И как глубоко он растет?
y que tan adentro de la cabeza va?
Клиенты оставляют данные о ребенке, мы следим за тем, как он растет.
La mamá ingresa los datos del hijo y el bebé va creciendo según crece el niño.
Он растет.
Está creciendo.
Он растет. И скучает по тебе.
Ha crecido, te echa de menos.
Но он же растет.
Pero está creciendo.
- Он растёт, ботинки становятся малы.
¿ Se los come?
Я лишь знаю, что он ходит на двух ногах, а его голова растет над плечами.
Solo sé que camina con dos piernas y tiene una cabeza sobre los hombros.
Он хорошо растет?
Está creciendo bien.
Он хотел снять фильм, как растет ребенок, каждую деталь, если такое было возможно.
Quería un documento del crecimiento de un niño, completo, detallado en la medida de lo posible.
! Ничего не растет там и по сей день - он пахнет смертью!
Nada crece allí hasta día de hoy.
Значит, если Бог так нарядил траву в поле, которая сегодня растёт, а завтра её бросят в суп, то, почему вы считаете, что вас не оденет Он в красивые одежды.
"Por qué, si Dios vistió de verde el campo, " tal cuál cómo está hoy, y mañana se echa todo en el horno, " el los arropara,
Где он проходит, трава не растёт.
Por donde pasa no crece la hierba.
Такое впечатление, что он растёт прямо из кресла.
Parece haber crecido en el asiento.
Он как дерево, которое растёт в воде.
Según la cantidad de agua, se sumerge más o menos.
На сегодняшний день в его саду растет одиннадцать деревьев, и он знает их по именам.
Hay once árboles frutales en su jardín, y los conoce a todos por su nombre.
Я не могла вынести... боль... при виде того, как он растёт, а я этого не вижу.
No soportaba... el dolor de verle crecer y perdérmelo.
Мы ничего не понимаем в кофе. Его сажают, он растёт.
No sabemos cosechar café.
хмм хорошо у ларри может быть будущее в варикорп с его молодой дисциплиной и системным мышлением он может далеко пойти, и варикорп растёт, как будто завтра уже не будет.
- Bueno. Larry puede que tenga un futuro en Varicorp con su joven disciplina y su sistema de conciencia él puede hacer un largo camino y Varicorp está creciendo.
Он так быстро растет
Ha crecido muy rápido.
Он так быстро растёт.
Suficiente con los adultos.
Его сила растёт быстрее, чем он сам ожидал.
Sus poderes están creciendo mas rápido de lo que él creía.
Он.., растёт.
Está subiendo.
Это никак не связано с фактом что он растёт у двух женщин?
¿ Crees que es por ser criado por mujeres?
И скорость с которой он сейчас растет такая, что кости могут не выдержать.
Si sigue a este ritmo, sus... sus huesos no lo soportarán.
Затем он очень медленно растет в зависимости от человека.
Se desarrolla muy lentamente.
Да он, наверное, думает, что у меня в голове вместо мозгов репа растёт.
Debe de creer que me chupo el dedo.
¬ детстве он крошечный и наполнен,... но стакан растет с возрастом, и та вода едва покрывает дно.
Cuando eres joven el vaso es pequeño y llenarlo es fácil. Luego el vaso crece y cada vez hace falta más agua.
Покажи кое-кому здесь, что он не единственный, чей счёт растёт.
Anna Karinina, y Pringles.
Он быстро растет.
Ya ha de estar muy grande.
Итак, его разочарование растет, до тех пор, пока он не может себя больше сдерживать. - Что еще?
Su frustración sigue en aumento, hasta que no puede contenerse.
Он растёт.
él esta creciendo.
- Он просто растет.
Está creciendo.
Он так быстро растет.
¿ No se está poniendo grande?
Теперь стоимость дома растёт, и он почуял запах денежек.
Y ahora que el valor de la casa está subiendo, él ve el dinero potencial.
Цена мистера Кинастона растет, вот он и давит на меня.
El contrato del Sr. Kynaston está por ser renovado, - y me está presionando.
Он растёт внутри меня.
Está creciendo dentro de mí.
По весне, в начале жизни, он растёт сильный и здоровый. С возрастом достигает зрелости, а потом приходит осень и человек вянет как трава, жухнет и исчезает навсегда.
Crece en la primavera, fuerte, saludable y verde, después llega a la madurez, madura y entonces, en el otoño... como una brizna de hierba, se acaba, se desvanece, y nunca regresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]