English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Она прекрасна

Она прекрасна traducir español

875 traducción paralela
Она прекрасна, Джино!
"¡ Ella es preciosa, Gino!"
О, она прекрасна... Прекрасна.
Oh, ella es perfecta, perfecta.
Но она прекрасна.
Pero es muy bonito.
Папа, она прекрасна.
Papa, es maravilloso.
- О, она прекрасна.
- Oh, es encantadora.
Она прекрасна, но слишком горда.
pero demasiado orgullosa.
О, она прекрасна!
¡ Oh, es maravilloso!
Она прекрасна.
Es estupenda.
Позвольте мне сказать вам, хотя мы не знакомы она прекрасна, сэр.
Permita que le diga, aunque no nos conocemos, que es precioso, una maravilla.
Она прекрасна!
- Claro.
Она прекрасна.
Es un placer. Es bellísima.
Мистер Марлоу, она прекрасна.
Ah, Sr. Marlowe, ¡ Es maravilloso!
- О, она прекрасна.
Oh, es grandiosa.
Она прекрасна, спору нет.
Es bonito.
Она прекрасна, ослепительно красива.
Es realmente de asombrosa belleza.
Если б ты видел, как она прекрасна.
Si vieses qué hermosura.
Она прекрасна!
¡ Es tan hermosa!
Заметил, как она прекрасна?
¿ Te diste cuenta?
Камелия. Она прекрасна, не правда ли?
Hablando de camelias, aquellas son realmente espléndidas.
Она одна из медсестер, что раздают пациентам лечебную воду. Она прекрасна.
Una de esas muchachas que reparten el agua curativa, es bellísima...
Она прекрасна. Ты принимал роды?
Es preciosa. ¿ Tú la trajiste al mundo?
И она прекрасна.
Y también es una cosa encantadora.
Она прекрасна.
Es muy buena.
Она прекрасна.
Es preciosa.
Возможно, жизнь - печальная штука, но она прекрасна.
pero siempre bella.
Она прекрасна.
Es hermosa.
Знаешь, я могу объяснить, почему она возникает на небе, но я никогда не задумывался о том, как она прекрасна.
Puedo decir con exactitud por qué aparecen en el cielo pero considerando su belleza, eso nunca fue necesario.
Она прекрасна.
Mi padre me lo dio.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Bueno, quienquiera que fuera, ella no podría haber sido la mitad de lo hermosa que estás en este momento.
Она трогательно прекрасна.
Está de maravilla.
Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок.
Bueno, Ricardo, mis ojos no ven tan bien como hace mucho, pero es joven y hermosa como una flor.
Она была прекрасна, да?
- Era encantadora, ¿ verdad?
Разве она не прекрасна?
¡ ¿ No es hermosa? !
Она была так прекрасна, что они назвали её Гупи Красавица.
De lo guapa que era la llamaban Goupi-la-Bella.
Разве она не прекрасна?
¿ No es hermosa?
Она прекрасна!
¡ Es hermosa!
- Разве она не прекрасна?
¿ No es precioso?
Она добра и прекрасна.
Es buena y bonita.
Она была прекрасна.
Era preciosa.
О, посмотрите, как прекрасна рождественская ёлка, она даже украшена снегом.
Mira qué árbol más bonito, lo ha decorado con nieve y todo.
Она так прекрасна, что мы забываем, сколько ей лет.
Es tan bella que nos olvidamos de lo vieja que es.
Луна, она так прекрасна.
La luna, es tan hermosa.
- Разве она не прекрасна?
¿ No es hermosa?
- Она была прекрасна, как ангел.
Era muy hermosa, un ángel.
- Она прекрасна.
Es muy amable, ¿ sabéis?
И ты говоришь, что она была прекрасна? О, да.
¿ Y dices que era guapa?
Боже мой, Бен. Разве она не прекрасна?
Dios mío, Ben. ¿ Verdad que es preciosa?
На самом деле, те, кто восхищался портретом, говорили о чудесном сходстве и приводили как свидетельство таланта художника то, что рисуя свою любовь, он так выразил её, что она вышла дьявольски прекрасна.
" Y, en verdad, aquellos que contemplaban el retrato hablaban en voz baja de su parecido como de una poderosa maravilla, y como de una prueba no menos de la habilidad del pintor que de su profundo amor a aquella a la que pintaba tan extraordinariamente bien.
Она так же прекрасна, как на фотографии?
¿ Es ella tan bella como en su cuadro?
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
Todo el mundo dijo : " Qué hermosa está.
Да она прекрасна, соблазнительно нежна!
- ¿ Tan bella es? - ¿ Bella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]