English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Они были в масках

Они были в масках traducir español

43 traducción paralela
Они были в масках.
Iban disfrazados.
Они были в масках.
Llevaban capuchas.
- Они были в масках.
- Llevaban máscaras.
Они были в масках.
- Llevaban antifaces.
Они были в масках.
- Traían pasamontañas.
Они были в масках.
Llevaban máscaras. No vi...
Они были в масках, да?
- Llevaban puestas máscaras, ¿ no? - Así es.
- Белые, но они были в масках.
- Blancos, pero llevaban máscaras.
Они были в масках.
Llevaban máscaras.
И они были в масках.
Llevaban máscaras.
Я не знаю, они были в масках.
No sé. Tenían máscaras.
Это замечательно, но я уже говорил вашим коллегам, что не видел их лиц. Они были в масках.
Es genial, pero ya les he dicho que no les vi las caras. Llevaban máscaras.
Они были в масках.
Tenían máscaras.
То, что они были в масках, во-первых.
Oí que tenían máscaras, por un lado.
Они были в масках... в ужасных, таких настоящих.
Todos usaban estas máscaras... horribles, muy reales.
Они были в масках.
Iban totalmente cubiertos.
Они были в масках, так что у нас маловато приме́т.
Usaban máscaras así es que no tenemos mucha suerte con las descripciones.
И, эм, я подумал.. если они были в масках и оствались в них когда покидали кладбище
Y... estaba pensando... si llevaban máscaras y todavía las tenían cuando salieron del cementerio...
Они были в масках, у одного из них был нож.
Llevaban máscara. Uno de ellos tenía un cuchillo.
Их было двое, они были в масках и сказали, что я влип в неприятности, пообщавшись с полицией.
Había dos hombres, y llevaban máscaras, y dijeron que realmente la cagué por hablar con la policía.
Они были в масках парень и Эмма Хилл
Llevaban máscaras. Un chico y Emma Hill.
Они были в масках.
Llevaban máscaras. Lo siento.
Они были в масках.
Usaban máscaras.
Знаю, они были в масках, но вы не пригляделись, какие они?
Sé que tenían las caras tapadas, pero ¿ pudo reconocer la raza?
Они были в масках Стаи крыс :
Usan disfraz de Rat Pack.
Если они были в масках, это займёт минуту.
Si usaban máscaras, va a demorar un minuto.
Они были в интернате этой ночью. Они были вооружены и в масках. Чертовы военные.
- Yo les he visto dentro del internado esta noche, iban armados y con máscaras.
Ну, они все были в масках, в перчатках и капюшонах, но... когда они связывали меня во дворе, я запомнила, что у них на ноге было что-то вроде тату?
Bueno, todos llevaban máscaras con guantes y capuchas, pero, cuando me ataron al suelo, recuerdo que había algo en su pierna, ¿ cómo un tatuaje?
Они были в лыжных масках.
llevaban máscaras de esquí.
- Как, чёрт возьми, они вышли на неё? Мы были в масках.
- Sophie ha sido detenida.
Это в этих масках они были на пьяцца Мартири?
¿ Son estas las máscaras que llevaban?
Они были вооружены до зубов, все в масках и вообще, они...
Vinieron unos de Greenpeace armados y con pasamontañas.
Но они ведь были в масках.
Pero llevaban máscaras.
Ты сказал, что они все были в масках.
Dijiste que todos llevaban máscaras.
Они не должны были быть в масках.
No deberían.
Я не знала их имен, но они хорошо платили, и были в масках.
Nunca supe sus nombres, pero me pagaban bien, y nunca en marcos.
Они всегда были в масках
Siempre llevaron máscaras.
Они были на автостоянке, когда двое вооружённых мужчин в масках угнали внедорожник. - Классика.
En el aparcamiento, dos hombres armados y con pasamontañas robaron el 4x4.
Они были в лыжных масках с бейсбольными битами.
Llevaban pasamontañas, tenían bates de béisbol.
Они были во всём чёрном, в лыжных масках, выглядели профессионалами.
Vestían de negro, máscaras de sky, parecían profesionales.
Несколько игроков уже всё проиграли, но они все ещё были там, когда два парня... Оба в хоккейных масках... выбили дверь.
Algunos jugadores estaban casi hasta el fieltro, pero todos están colgando en, cuando estos dos guys- - ambos estaban en el hockey masks- - patearon la puerta.
Честное слово, они были настоящими джентльменами. Да уж, настоящие джентльмены в лыжных масках.
Bueno, la verdad es, eran perfectos caballeros, perfectos caballeros, la derecha,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]