English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Они были знакомы

Они были знакомы traducir español

74 traducción paralela
Они были знакомы полгода.
Seis meses.
Они были знакомы.
Se conocen.
Они были знакомы?
¿ Se conocían?
- Они были знакомы.
- Ellos se conocían.
Нет никаких свидетельств, что они были знакомы.
No hay evidencia que sugiera que se conocían.
Совершенно не похоже, чтобы они были знакомы или имели что-то общее.
No hay manera posible De que ellos se hayan conocido o tengan algo en común.
Этого недостаточно, чтобы доказать, что они были знакомы.
No basta para probar que se conocían.
Если они были знакомы,
Si se conocen,
Они были знакомы.
- Se conocían.
Они были знакомы?
¿ Ellos se conocían?
Возможно, что они были знакомы?
¿ Es posible que se conozcan entre ellas?
Возможно, они были знакомы.
Con frecuencia eso significa que ambos se conocían.
Они были знакомы?
¿ Lo conocía?
Но когда в шесть часов приехал мистер Хикстон мужчина направился прямиком к нему, будто они были знакомы.
Pero se dirigió hacia el Sr. Hixton cuando llegó a las 6 : 00, como si lo conociera.
Они были знакомы с 12 лет,
Se conocen desde los 12 años y su amor sólo ha ido en aumento.
Если он ему не нравился, значит, они были знакомы.
Si no le gustaba, lo conocía.
Если они были знакомы, то это кража изнутри.
Si lo hacían es un trabajo desde dentro.
Мисс Паркер, иногда первая жертва и это весьма вероятно, что она знала своего убийцу. Может быть они были знакомы.
Señora Parker, a veces la primera víctima... es muy importante, porque puede haber sido alguien que conociera.
Ты думаешь, они были знакомы?
¿ Crees que se conocían?
В их делах нет ничего, что бы указывало на то, что они были знакомы до сегодняшнего дня.
No hay nada en sus archivos que indique que se conocieran con anterioridad.
Машина была с тонированными стеклами, но похоже они были знакомы.
El coche tenía las lunas tintadas, pero parecía como si les conociera.
Потому что они были знакомы.
Porque se conocían.
- Они были знакомы?
- ¿ Se conocían?
То есть они были знакомы?
¿ Se conocían?
Нет, но Малкольм всегда поддерживал своих учеников, поэтому, возможно, они были знакомы.
No, pero Malcom siempre animaba a los estudiantes, así que es posible que lo conociera.
Они были знакомы с ним, они видели его раньше
Están acostumbradas a tratar con él, le han visto antes.
- Думаю, они были знакомы между собой, - потому что смеялись.
Yo creo que se conocían porque se estaban riendo.
Вот как ты понял, что они были знакомы.
Así es como sabes que eran conocidos.
Они были знакомы и ничего не сказали об этом?
Estos tíos se tropiezan, ¿ y no dicen nada?
Это выглядело, что они были знакомы?
¿ Parecía que le conocía?
- Лестер и Барб сами объединились. Они были знакомы и могли доверять друг другу.
Se unieron consensualmente se conocían y se tenían confianza.
- Они были близко знакомы.
- Eran muy amigos.
Они были знакомы.
Se conocen muy bien.
Она просто влюбилась в него, но они были едва знакомы.
Ella se coló por él, pero él apenas la conocía.
Видно, они ещё до войны были знакомы.
Obviamente se conocían de antes de la guerra.
Эти корабли мне знакомы. Они были уничтожены.
Conozco esas naves, fueron destruidas.
Они были знакомы.
Él la conocía.
Мне знакомы военные корабли с антирадарами, они бы не позволили нашему засечь их, даже если бы были размером с фрегат.
Conozco barcos militares con inhibidores de señal que no permitirían que nuestro radar los detectara, aunque tuviera el tamaño de una fragata.
Доказать, что они даже не были знакомы.
Para probarles que ni siquiera se conocían.
В следующий раз, когда она приехала, он ее не узнал, хотя они уже были знакомы.
La siguiente vez que vino a visitarnos, no la reconoció, aunque la conoce.
Понятно, они не были лично знакомы с управляющим компанией
Entonces claramente, no estaban de acuerdo en cómo llevar la empresa.
- Нет, они были уже знакомы.
- Él lo conocía.
Вряд ли они были знакомы.
Probablemente ni se conocen.
Они были хорошо знакомы с Барнабисами.
Grandes amigos de los Barnaby.
Самое смешное - насколько мы можем сказать, они не были знакомы.
Lo raro es que, por lo que sabemos, no se conocían.
Они не были знакомы друг с другом.
No se conocían.
Она уже знала, что он боится микробов, потому что они уже были знакомы.
Ya sabía que tenía germofobia porque ya se conocían de antes.
Они, кажется, были знакомы.
Parecían conocerse bien.
Кажется, они с Эваном не были знакомы.
Evan no parecía conocerlo.
Они не были особенно знакомы.
De todas maneras... no se veían a menudo.
Они были знакомы с юности.
Se llama Billy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]