Они друзья traducir español
1,331 traducción paralela
Они друзья Тары.
¿ Te acuerdas de Kiss?
Они друзья нашей церкви.
Ellos son buenos amigos de la Iglesia.
Они друзья что-ли?
Asi como, un amigo?
Твои друзья, они должны уйти! - Чушь собачья!
- Tonterías.
Они твои друзья.
Ellos son nuestros amigos.
Мы в нем обыгрывали, что эти музыканты дошли до такого состояния, что сами уже не помнят кто они на самом деле - муж с женой, брат с сестрой или просто друзья.
El guión es sobre que no recuerdan si son marido y mujer, hermano o hermana o dos amigos que se saben e n verdad tocar.
Они мои друзья.
Estos son mis amigos.
Я имею в виду то, что они - друзья.
Quiero decir, son amigos.
Ладно, они хорошие друзья декана, - и они смотрят только на тебя.
Bueno, parece que como su buen amigo el decano... sólo tienen ojos para ti.
А мне кажется, что твои друзья демократы тоже не отвечают на этот вопрос четко. Они предпочитают говорить о гражданских браках и переводить стрелки на местные власти...
Me parece que todos los demócratas que se presentan responden lo mismo sobre las uniones civiles y dejan que decidan los estados porque no quieren...
Они - не друзья.
Estos no son tus amigos.
Друзья не стреляют в анестезиологов своих друзей, они не угрожают их семьям.
Los amigos no disparan a las anestesiólogas de sus amigos. No amenazan a sus familias.
Все эти твои друзья Они ведь даже не знают тебя
Esos amigos tuyos ahí fuera... ni siquiera te conocen.
Думаю, они ему не друзья.
Supongo que no son sus amigos.
Знаешь, сестренка, дело в том, что Морган и я не чувствуем что мы на моей вечеринке потому что мы никого здесь не знаем, они все твои друзья и так вышло, что все они врачи.
Sabes, hermana, la cuestión es que Morgan y yo no sentimos realmente que estemos encajando en mi fiesta de cumpleaños porque no conocemos a nadie porque todos son amigos tuyos, y son todos médicos.
А моя сестра, мои друзья, все они в опасности?
Y mi hermana, mis amigos, ¿ están en peligro?
Они и его друзья тоже.
Son sus amigos, también.
Он сказал, что они с Ари друзья.
Dijo que era amigo de Ari.
Друзья, в своей последней программе, эта группа сопливых, образованных и либеральных подонков показала скетч, в котором они глумились над желанием всего американского народа вместе с президентом плечом к плечу сплотиться перед нависшей угрозой.
Cállate. En el programa del viernes este grupo de imbéciles liberales realizaron un segmento en el que el deseo de nuestro país de estar unido respaldando al presidente fue mostrado como una tontería.
У меня есть друзья тут, они знают.
Tengo amigos allá, ellos lo sabrán.
Они наши друзья.
Somos amigos.
Ваши друзья и их вокальная группа... они заявились в мой дом и атаковали меня.
Sus amigos y su grupo de música vinieron a mi casa y me atacaron.
Но что друзья делают, когда они вместе?
Para que gane algo de fuerza.
Эти твои друзья, где они?
Ay, mira tus amigotes están ahí otra vez ¿ eh?
Если друзья не поверят, что ты его видел, можешь сказать им, что бы они читали мою статью.
Si tus amigos no te creen, diles que lean mi artículo en el Times.
Они большие друзья, водой не разольешь.
Él es su mejor amigo y todo lo hacen juntos.
Они мои лучшие друзья.
Son mis mejores amigos.
Они друзья.
Son amigos
Сколько раз твои друзья смеялись над тобой, когда ты сидела в клубе одна, а они танцевали с парнями?
¿ Cuántas veces tus amigas te dejaron plantada, por que se fueron a bailar con chicos?
Но все они - из знатнейших семей Рима, некоторые из них мои друзья.
Estos son los mejores hombres de Roma... algunos buenos amigos míos.
Они мои друзья.
Son como amigas.
Я думала, они с Логаном лучшие друзья.
Pensé que era su mejor amigo
У нас есть друзья, знакомые, они одолжат нам, а потом ты будешь много работать.
Tenemos amigos, parientes, nos van a ayudar. Y tú puedes trabajar más.
Этот самолёт упадёт! Мои друзья на том самолёте! Они все умрут!
Canal Cinco tiene esta cinta exclusiva de una comunicación de auxilio de la cabina.
Они - твои друзья?
¿ Estos tipos son amigos tuyos?
- Они с Пуло старые друзья.
- Pullo y él son viejos amigos.
Пациенты, у которых есть семья, друзья, - они справляются.
Los pacientes que tienen familia y amigos suelen estar bien.
Ему пора двигаться дальше. Если они просто друзья, он должен встречаться с другими парнями. Так?
Si realmente son amigos debería de empezar a salir y conocer a chicos nuevos.
Они мои друзья. Я им нравлюсь.
Son mis amigas, les gusto.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
A mi, pero debería saber Embajador, que ellos no son grandes amigos míos.
Открыться вашим родителям, открыться вашим друзьям, если они действительно ваши друзья.
Revelen quiénes son a sus padres, a sus amigos, si realmente lo son.
Ладно, они твои друзья, не мои.
Son tus amigas, no las mías.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
No son sólo mis jefes, son mis amigos.
Друзья устраивают ей сюрприз на день рождения, и когда они вбегают в комнату она лежит голой на диване и собака слизывает шоколадное масло у неё между ног
Los amigos le dan una fiesta sorpresa y está de piernas abiertas... con el perro que le lame mantequilla de maní de entre las piernas.
Эти люди - мои друзья, и мне они небезразличны!
¡ Ellos son mis amigos y me importan!
Рaз в нeдeлю друзья брaтa cтaнут приходить домой к Мeйcону звонить в двeрь, и, когдa он откроeт они eму ногой бaх, чтобы cыпaлиcь иcкры из глaз.
- Que una vez a la semana los tontos amigos de mi hermano vayan a su casa, toquen a su puerta y cuando abra, ¡ pum! - Sí. Golpeen sus partes bajas.
Если наши социалистические друзья увидели бы меня сейчас,... они бы удивились бы.
- Toma. - Gracias. Si mis amigos de la Nueva Brigada Socialista pudieran verme ahora.
Иногда, они большие друзья, чем люди, не находите?
A veces son mas agradables que las personas ¿ No te parece?
А как же наши друзья? А к чему они?
- ¿ Tus amigos están escondidos?
Наин. Они все мои друзья.
Nein, los animales salvajes son mis amigos.
Они мои друзья, вот и все.
Son mis amigos, eso es todo.
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
они делают всё 27
они делают все 26
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они дерутся 36
они другие 28
они для тебя 28
они дорогие 48
они для меня 17
они дома 41
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они дерутся 36
они другие 28
они для тебя 28
они дорогие 48
они для меня 17