English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Они скоро приедут

Они скоро приедут traducir español

30 traducción paralela
- Они скоро приедут.
No tardarán en llegar.
Гилберт, они скоро приедут?
- ¿ Gilbert? - ¿ Hmm? ¿ Van a venir pronto?
Только недолго, они скоро приедут.
- Sé breve, van a estar aquí pronto.
Они скоро приедут, сынок.
Pronto llegarán, hijo.
Они скоро приедут, надо приготовиться.
Pronto vendrán, y necesito estar preparado.
Они скоро приедут.
Deben estar a medio camino.
Они скоро приедут!
¡ Ya llegarán!
Они скоро приедут.
Van a estar aquí en cualquier momento.
Они скоро приедут к нам.
Van a venir de visita pronto.
Они скоро приедут.
Estarán aquí enseguida.
Они скоро приедут.
Vienen ahora aquí.
Они скоро приедут.
Está llegando. Fuimos de compras.
Они скоро приедут.
Estarán aquí pronto.
Они скоро приедут.
Estarán aquí en cualquier momento.
Они скоро приедут.
Llegarán pronto.
Мы уже сообщили твоей семье, они скоро приедут.
Hemos hablado con tu familia y están de camino.
Они скоро приедут.
Llegarán enseguida.
А они скоро приедут?
Van a estar aqui pronto?
Они скоро приедут!
- ¡ Dios! - ¡ Van a venir aquí!
Мотл, Цейтл и малыш... они скоро к нам приедут. Вот увидишь.
Motel, Tzeitel y el bebé también vendrán, ya verás.
А они скоро приедут?
Ok.
Скоро они к тебе приедут?
¿ Llegarán pronto?
Не волнуйтесь, скоро приедут новые миротворцы, они спасут, спасут детей.
No te preocupes. Pronto vendrá una intervención por nosotros. Sacaremos a los huérfanos entonces.
Они приедут с минуты на минуту. Я о "Скорой".
La ambulancia llegará en cualquier momento.
Они скоро приедут.
No sé por qué, pero dije que lo haría.
Скоро они приедут?
¿ Cuándo vendrá?
Мы ожидаем очень важных гостей. И когда они приедут, - теперь уже скоро, - я надеюсь, что вы их простите.
Tenemos unos invitados importantes de fuera, y en cuanto lleguen, que será en breve, seguro que los disculparán.
Они уже скоро приедут.
Ya estarán llegando.
Они с Мэттом скоро приедут в город.
Ella y Matt deberían estar llegando de regreso al pueblo en cualquier minuto.
Это лишь вопрос времени, как скоро они сюда приедут.
Estabas protegiendo a Minx. Es lo que yo hubiera hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]