English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отлично получается

Отлично получается traducir español

301 traducción paralela
У меня это отлично получается.
Eso lo hago muy bien.
У вас отлично получается.
Su dialecto es perfecto.
Сначала узнаю, кто пытается напугать нас, что у него отлично получается.
No hasta que averigüe quién trata de asustarnos. Y qué buen trabajo está haciendo.
У неё отлично получается.
Es sensacional.
У тебя отлично получается.
La chupas muy bien.
Это у тебя отлично получается.
Eso sí que haces muy bien.
У него это отлично получается, сэр.
- En eso no le gana nadie.
Когда я представляю себе как ты растишь детей почти без денег и у тебя это отлично получается потому что ты верная и честная то я понимаю что неистово люблю тебя.
Me digo que te las apañas con muy poco dinero,... y que crías a tus hijos lo mejor que puedes. Eres pura y sincera y me doy cuenta de que te amo profundamente.
У него отлично получается.
Lo está haciendo muy bien.
У тебя отлично получается. Ты чувствуешь?
Muy bien. ¿ Lo sientes?
У нее отлично получается.
Se está haciendo grande.
- Это у вас отлично получается.
- Es muy bueno para eso. - Muchas gracias.
Отлично получается.
Buen corte.
Отлично получается.
Lo estás haciendo excelente.
И у вас отлично получается.
Se le da demasiado bien.
- У тебя отлично получается.
Vas bien.
Дядя, у тебя отлично получается, мне очень нравится.
Lo haces muy bien, tío, A mí me gusta mucho.
Подражать у тебя отлично получается
Eres muy bueno imitando.
У тебя отлично получается, Нерис.
Lo estás haciendo muy bien, Nerys.
Отлично получается!
Deja de mover la bici.
У мужчин отлично получается извиняться на следующий день.
Disculparte al día siguiente.
У вас отлично получается!
Todos hacen un gran trabajo.
И что хуже всего - у него отлично получается.
Y lo que es peor, lo está haciendo muy bien.
Отлично получается, Томми!
¡ Así se hace!
- У тебя это отлично получается.
- Usted es muy bueno en esto.
Я только хочу сказать, что у тебя отлично получается изображать неодушевленный предмет.
Tu imitación de un objeto inanimado es muy lograda.
- Отлично получается выглядеть спокойно.
- Te dije que conservaras la calma.
У меня всё отлично получается... когда я днём работаю.
Hago bien mi trabajo si me quedo en el turno matutino.
Это второе, что у тебя отлично получается делать губками.
Es lo segundo mejor que puedes hacer con los labios.
У тебя отлично получается.
Toma el control.
У тебя отлично получается.
Estás haciendo un buen trabajo.
- Отлично получается!
- ¡ Lo estás haciendo genial!
У тебя отлично получается.
Lo haces muy bien.
Отлично получается!
¡ Has estado muy bien!
У неё отлично получается.
Lo hace estupendamente.
Будем делать то, что у нас отлично получается, Скуб.
Supongo que todos haremos lo que hacemos mejor, Scoob.
У вас отлично получается.
Lo está haciendo genial.
Хорошо, я только упаду в обморок на минуту, но у вас отлично получается
Ahora me desmayaré un minuto. pero estás haciéndolo fantásticamente.
У Вас отлично получается ввернуть словечко.
Sabe moldear muy bien sus frases.
Отлично получается!
¡ Lo estás haciendo genial!
И у тебя это отлично получается.
Y eres el mejor.
У тебя отлично получается.
Vaya, eres buena.
Отлично, прямо долбанная мелодрама получается. Или Вы так не думаете?
Eso es muy poético, ¿ no cree?
Всё получается просто отлично.
Pero me viene estupendamente.
Для новичка у вас это получается отлично. Едем, Берти.
Debo decir que lo hace puñeteramente bien para un novato.
- И получается это у тебя отлично.
- Estás haciendo un buen trabajo.
Отлично. У тебя хорошо получается.
Va muy bien.
У тебя отлично получается.
Sigue.
Да, но у них отлично получается.
Pero, ¿ has visto qué hacen?
У тебя отлично получается, Джессика.
Lo estás haciendo bien, Jessica.
У нас все отлично получается.
Nos esta yendo bien

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]