Отлично получилось traducir español
147 traducción paralela
Отлично получилось.
¡ Lo hizo genial!
Отлично получилось!
¡ Ha sido un éxito!
Отлично получилось.
Lo has hecho bien.
- Отлично получилось.
- Lo que me costó.
Отлично получилось.
Magnífico
У меня бьI отлично получилось. И...
Se me daría muy bien.
Я притворился... и, похоже, у меня это отлично получилось.
Me estoy haciendo el muerto. Y por lo que oigo, lo hago muy bien.
Хэй, отлично получилось...
- Vaya, salió fantástico. - ¿ Sí?
- Отлично получилось.
- Eso estuvo bien.
Отлично получилось.
Fantástico. Se me da bien.
Отлично получилось.
Son estupendas.
- У тебя отлично получилось, дорогой.
- Has estado genial. Fantástica. - ¿ En serio?
Отлично получилось.
Está perfecta.
Отлично получилось.
Está muy buena.
Отлично получилось.
No me importa donde lo crearon.
У неё отлично получилось.
Ella hizo un buen trabajo.
- У тебя отлично получилось.
Eres muy buena.
Отлично получилось!
¡ Bien hecho!
Всё бы отлично получилось, если бы ты не встрял.
Todo habría quedado bien si usted no lo hubiera estropeado.
Браво! У вас отлично получилось.
Bravo, eso fue realmente gracioso.
- Брось, отлично получилось, Бланер.
- Sí, es una gran historia.
- У тебя всё отлично получилось.
- Lo hiciste bien.
- О, отлично получилось.
- Quedó perfecto.
Отлично получилось, детка!
Te ves bien, amor.
Но и ведь отлично получилось.
Si pero ha sido bueno, cierto?
У тебя всё отлично получилось.
- Parece que tienes un éxito.
Что бы ты ни делал, продолжай, у тебя отлично получилось!
Lo que sea que hayas hecho esta vez, escríbelo porque lo has clavado.
Отлично получилось с Клэр, приятель.
Buen trabajo con Claire, compañero.
- Отлично получилось. |
- Bien hecho.
Отлично получилось.
Oh, esa es una buena.
У тебя отлично получилось!
Estuviste sensacional. Siéntate.
У тебя отлично получилось.
Eres bueno.
- Отлично получилось.
Suena genial.
Отлично получилось!
Esa ha sido bonita!
Просто отлично получилось.
Un muy buen trabajo.
У тебя отлично получилось.
Lo hiciste muy bien.
У вас отлично получилось.
You did a great job. Yeah.
Спасибо, но у вас тоже кое-что получилось отлично.
También tú has tenido grandes momentos.
У вас отлично получилось.
Lo ha hecho espléndidamente.
Нужно поймать голубое небо, хорошо, отлично, получилось неплохо.
¡ Necesitamos un cielo azul!
Но признай - получилось отлично.
Salió bastante bien.
Случайно получилось. Отлично.
No fue adrede.
Отлично. Получилось!
¡ Fantástico!
Я предложила сатай из краба, и получилось отлично.
Sugerí añadir brocheta de cangrejo al menú del almuerzo y fue un éxito.
Неплохо получилось. Все получилось отлично.
- Hicimos un buen trabajo.
У нас получилось, отлично.
Y así lo hacemos. Vamos, está listo.
Отлично, получилось.
Bien, bien, corte ahora.
Всё, сняли, отлично получилось.
Ya filmamos lo que vale la pena.
Отлично получилось.
Buen trabajo.
Отлично, получилось.
De acuerdo, está funcionando.
Просто так получилось, что я отлично целуюсь.
Sólo resulté ser muy buena besando.
получилось 1815
получилось неплохо 16
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
получилось неплохо 16
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76