English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отличный денек

Отличный денек traducir español

93 traducción paralela
Сегодня отличный денек.
Bueno, si la tuvieses...
Отличный денек.
Bonito día.
- Отличный денек.
- Encantado. - Un día magnífico.
Кажется, сегодня будет отличный денек.
Parece que será un buen dí ­ a.
- Отличный денек?
¿ Quieres hablar?
- И снова отличный денек!
¡ Menudo día otra vez! ¡ Límpia, por favor!
У Килгора выдался отличный денек.
Kilgore había tenido un día bastante bueno.
OK! Отличный денек выиграть в лотерею.
Es un buen día para comprar un billete de lotería.
Отличный денек, не правда ли?
Hermoso día.
Отличный денек, правда?
¿ Es un buen día hoy, no?
Отличный денек!
Lindo día.
# Отличный денек, чтобы начать заново
# Es un buen día para empezar de nuevo
# Отличный денек для белой свадьбы
# Es un buen día para casarse de blanco
# Ну же, это отличный денек для белой свадьбы
# Vamos, es un buen día para casarse de blanco
Устрой для них отличный денек, ну и так далее.
Hazles pasar un buen día y todo eso.
Отличный денек.
Elegiste un buen día para eso.
Отличный денек. Прямо в яблочко.
Estamos dando justo en el blanco.
Отличный денек, чтобы умереть!
¡ Es un buen día para morir!
Отличный денек.
- Es un día hermoso.
- Отличный денек.
- Qué hermoso día. - Sí.
- Кажется будет отличный денек.
Será un bonito día.
Отличный денек для свадьбы. Цветы, красотища.
Es un gran día para una boda, las flores se ven bonitas y todo lo demás.
Вот у меня выдался отличный денек.
Yo misma estoy teniendo un grandioso día.
- Отличный денек для аукциона.
- Buen día para esto, ¿ no?
- Отличный денёк.
- Qué buen día.
Стоит отличный денёк.
" Es un hermoso día.
Доброе утро, голубки. Отличный денёк для путешествия.
Buenos días, tortolitos. ¿ Habéis visto qué día más bonito para viajar?
Отличный денёк для футбола.
Un día perfecto para eso.
- Отличный денек!
Lindo día.
Отличный денёк?
Qué hermoso día, ¿ no?
У меня сегодня был отличный денёк.
Dicen que soy el mejor novio que han tenido nunca.
Отличный денёк.
Bonito dia, ¿ verdad?
Отличный денёк, правда?
Bonito día, ¿ no?
Отличный денёк, а?
¿ No es un gran día?
Отличный денёк.
Es un hermoso día.
Эй, Марко, отличный денёк для гонки, неправда ли?
Eh, Marco, bonito día para una carrera, ¿ verdad?
Я выбрал отличный денёк, чтобы полетать, верно?
Elegí un buen dia para volar, ¿ verdad?
Отличный тогда был денек.
Hermoso día, era.
Отличный денёк сегодня на Квантовом поле.
Bueno, es un hermoso día aquí en Quantum Field.
Отличный солнечный денёк, не так ли?
Es un día hermoso y soleado, ¿ verdad?
Отличный денёк для прогулки... и к тому же здесь отличный вид.
Lindo día para una caminata. Y la vista está linda también.
- Отличный денёк, чтобы быть живым.
Qué lindo día para estar vivo.
- Отличный денёк, чтобы быть живым, не так ли?
Es un lindo día para estar vivo, ¿ no?
Отличный денёк для свадьбы. Воистинну.
Un buen día para una boda.
Сегодня будет отличный денёк.
Hoy será un gran día.
Вот такой отличный денёк выдался.
Lindo día resultó ser.
Денек будет отличный.
Va a ser un bonito día.
- Отличный выдался денёк.
- ¿ Qué tan genial es este día?
У Васкеза выдастся отличный денёк, когда он об этом узнает.
Vásquez hará su agosto con éste, ¿ cierto?
У Васкеза выдастся отличный денёк, когда он об этом узнает.
Bueno, Vasquez va a hacer su agosto con esto, ¿ o no?
Отличный денёк для пикника.
Buen día para un lanzamiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]