English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отойди

Отойди traducir español

3,787 traducción paralela
Отойди.
Aléjate.
Отойди от лампы, ладно?
¡ Aléjate de la lámpara!
Отойди от нее!
¡ Aléjate de ella!
Отойди от нее с этой штуковиной!
¡ Aleja esa cosa de ella!
Отойди назад.
Atrás.
Пожалуйста, просто отойди от моей жены.
Por favor, solo aléjate de mi esposa.
Отойди от нее.
¡ Aléjate de ella!
Райан, отойди.
- Ryan, retrocede.
Отойди от него или будет хуже!
¡ Aléjate o acaba con él!
- Отойди назад.
- Retrocede.
Отойди!
¡ Retrocede!
А теперь отойди, черт возьми, назад!
Ahora, de vuelta de una puta vez!
- Я справляюсь. Отойди от меня.
Sabes, aléjate de mí.
Пожалуйста, отойди оттуда.
Aléjate de mí, por favor.
Просто отойди.
Solo aléjate.
Отойди.
¡ Aparta!
отойди!
Por favor, deja de hacer esto y apártate.
Отойди.
Retrocedan.
Заперто! - Отойди-ка!
- ¡ Está cerrada con llave!
Лучше сейчас отойди, девочка.
Será mejor que te hagas a un lado, muchacha.
Отойди.
Retrocede.
– Ириса, отойди!
¡ Irisa, muévete!
– Отойди.
- Está bien.
– Я сказал отойди.
No le hice daño. Dije retrocede.
Лоис, отойди.
Lois, muévete.
Эдвардс, отойди.
Edwards, atrás.
Отойди.
Da un paso atrás.
Да, думаю нам лучше отойди.
Creo que nos vamos a otra parte.
Отойди от шерифа.
Aléjate de ese sheriff.
Отойди, распутная девка!
¡ Sal de aquí zorra repugnante!
Отойди.
Muévete.
Отойди от меня.
Aléjate de mí.
Ты - отойди.
Tú, atrás.
Отойди, пока не поранился.
Apártate antes de que te hagas daño.
- Хорош уже, отойди. Хватит.
- Vamos, suéltala.
- Отойди, мать твою!
- ¡ Vete a la mierda, imbécil!
Отойди от двери!
¡ Aléjate de la puerta!
Луиза, отойди от дорожки, там бегут лошади
Louise, sal de la pista, los caballos están corriendo.
Отойди от раковины!
¡ Aléjate de ese fregadero!
Отойди от двери.
Aléjate de la puerta.
Отойди-ка в сторонку.
A un lado, por favor.
Отойди, назад сейчас же.
Atrás. Atrás, ya.
Отойди
Retrocedan.
Отойди по меньшей мере на 50 ярдов по ветру.
Vaya al menos 45 metros en dirección del viento.
Питер, прошу, отойди.
¡ Peter, por favor quítate de mi camino!
Отойди.
Hazte a un lado.
Отойди.
Vete.
Ну-ка отойди!
Oye, no toques eso.
- Чёрт, Калинда, отойди!
- ¡ Will!
Так, Уилсон, отойди.
Vale, Wilson, estás fuera.
Отойди!
¡ Muévete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]