English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Очень хороший

Очень хороший traducir español

2,085 traducción paralela
Кроме того они записывали Джонни Копленда и Роберта Клэя - и много других хороших групп, некоторые вещи Элвиса Костелло также были записаны на Демоне... - Создается впечатление, что это очень хороший лэйбл.
Ellos lanzaron discos de Johnny Copeland y de Robert Cray y muchos grupos más, además de nosotros han firmado con ellos con Demon Records...
Да, тут много места для детской площадки, и местный детский сад очень хороший.
Oh, bien, hay muchísimo espacio para jugar, y el colegio de la urbanización es perfecto.
Очень хороший.
Uno realmente bueno.
Очень хороший.
Así es. El mejor.
Вы очень хороший.
Usted es muy bueno.
Не долго, но потом очень хороший друг, убедил меня, что я был.
No hace mucho tiempo, pero un muy..... buen amigo, me convenció de que lo era.
Он очень хороший ходок, с очень хорошими манерами для малыша.
Es un buen caminante y muy educado para un pequeñín.
Она здорова, так что с раной на голове, она очень хороший кандидат, чтобы быть донором.
Es saludable, así que con una herida en la cabeza, es una muy buena candidata para ser donante.
Куш очень хороший парень.
Kush es un chico muy agradable.
Ты тоже очень хороший, Куш.
Tu también estás muy bien, Kush.
Да, к тому же очень хороший.
Si, quiero decir aparentemente uno realmente bueno.
Это не просто рояль, это очень хороший немецкий рояль.
No es cualquier piano. Es un piano alemán muy fino.
Я ей : "Моя дорогая, это не очень хороший выбор."
Yo digo : "Es caro, querido, y no es de buena calidad."
Это был не очень хороший день.
No fue un buen día.
Она очень хороший человек.
Ella es una buena persona.
Мистером Крутым, и не беспокоиться о подобных вещах, но ты уже мне нравишься как друг. У меня было не так много женщин, но мне кажется, что у нас был очень хороший секс.
Y no he dormido con muchas chicas precisamente, pero me parecía que habíamos tenido buen sexo.
В прошлом году я была сбита грузовиком, так, что не очень хороший год.
El año pasado me atropelló un camión, así que no fue un buen año.
Потому что Скотти очень хороший повар, он приготовит тебе стручковую фасоль так, что тебе покажется, что это картошка фри.
Porque Scotty es un buen chef, él te hará creer que las judías verdes son patatas fritas.
Доктор Альтман очень хороший кардиохирург и она сделает все, что сможет.
La Dra. Altman, que es una muy buena cirujana cardiotorácica está haciendo todo lo posible por salvarlo.
План очень хороший, только у нас уже нет резерва.
El plan es excelente, pero me temo que no nos quedan reservas.
И я думаю, что у меня есть очень хороший номер для тебя, который принесет золото.
I creo que tengo para ti una rutina de salto muy especial para que logres el oro.
У моей второй жены был очень хороший вкус.
Mi segunda esposa tenía muy buen gusto.
Он врач-психиатр, очень хороший.
Estamos con un psiquiatra, uno muy bueno.
Это мой друг Марк и он очень хороший парень.
Mi amigo Mark. Es un buen tipo.
Сеймур работал здесь с тех пор, как... вечно, и он очень хороший человек.
Seymour ha trabajado aquí desde... siempre, y es realmente un buen tipo.
Мы оставим вас на ночь, но у вас очень хороший прогноз.
Bueno, te tendremos esta noche en observación. pero tu pronóstico es muy bueno.
Она очень хороший офицер полиции, но веселиться...
Es una muy buena oficial de policía... Pero... ¿ diversión?
Новый Стиг должно быть очень хороший учитель. Да.
Este nuevo Stig debe ser un buen profesor.
Доктор Болдрини очень хороший, правда, Маргерита?
Es bueno el doctor Boldrini ¿ eh, Margherite?
Он очень хороший педиатр, только вот фамилия неудачная.
Es un pediatra muy bueno, pero tiene un nombre desafortunado.
Очень хороший.
Muy buena pesca.
Это очень хороший совет.
Es un consejo bastante bueno.
Джейн очень хороший адвокат.
Jane es una abogada genial.
Давай, но предупреждаю - я не очень хороший слушатель.
Adelante, pero no soy un buen oyente.
Вмести с Рэйчел у женщин получился не очень хороший старт
Rachel no consiguió las mujeres apagado a un buen comienzo.
Они действительно очень хороши.
- En realidad es muy buena.
Ты и правда очень хороший человек.
Eres una persona gentil.
У двоих рядовых дела были не очень хороши.
- Pero... - ¿ Pero?
Я не очень-то хороший собеседник, так что прости, что влезаю в твоё личное пространство.
Las conversaciones triviales no son mi fuerte. Mis disculpas si me entrometo en tu privacidad.
Знаю, вы не очень-то хороши в общении с детьми.
Sé que no eres gran amiga de los niños.
Эти подарки были не очень-то и хороши для получателей, не так ли?
No fueron buenos regalos para los que los recibieron, ¿ cierto?
А вы были очень хороши, знаете?
Eres realmente bueno, ¿ Sabías?
Мы действуем в пределах границ Америки и не очень хороши в совместном ведение слежки.
estamos operando dentro de las fronteras del país y no conseguimos compartir información.
Вы действительно были очень, очень хороши.
Usted es realmente bueno.
Они очень хороши.
Son buenos.
Они очень хороши, даже слишком.
- Son muy buenos, mucho.
Ты хороший писатель? Нет, не очень.
¿ Eres buena escritora?
Твои волосы не очень хороши будучи волосами!
Tu pelo ni siquiera es bueno siendo pelo.
Рарити. Твои костюмы очень хороши.
Bien hecho Rarity, esos disfraces están lindos.
Ведь здесь все нереально хороши, и мы просто отлично ладим, и все очень дружелюбны, но к концу дня я не могу выкинуть из головы мысль о том, что это соревнование.
quiero decir, todo el mundo aquí es genial y nos estamos llevando súper bien, todos somos amistosos pero al final del día, no puedo sacarme de la cabeza que ésto es una competición.
Ладно, перед тем как мы начнём давай приложим к этому немного науки это что-то, в чём мы очень хороши!
Está bien, bueno, antes de empezar, vamos a ver si podemos poner la ciencia en esto. Algo que también son muy buenos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]